Literacki Katolicki

Biblia Jakuba Wujka*

Księga Psalmów

Psalm 102

  Modlitwa ubogiego, kiedy jest w ucisku a wylewa przed Panem prośbę swoję.    JAHWE, wysłuchaj modlitwę moję, a wołanie moje niech do ciebie przyjdzie.    Nie odwracaj oblicza twego ode mnie: któregokolwiek dnia jestem uciśniony, nakłoń ku mnie ucha twego. Któregokolwiek dnia wzywać cię będę, prędko wysłuchaj mię.    Abowiem ustały jako dym dni moje, a kości moje jako skwarczki wyschły.    Zwiądłem jako siano i wyschło serce moje, iżem zapomniał pożywać chleba mego.    Dla głosu wzdychania mojego, przyschły kości moje do ciała mego.    Zstałem się podobnym pelikanowi na puszczy i stałem się jako kruk nocny w pustkach.    Nie spałem i zstałem się jako wróbl sam jeden na dachu.    Przez cały dzień urągali mi nieprzyjaciele moi, a ci, którzy mię chwalili, przeciwko mnie przysięgali.    Bom popiół jako chleb jadał, a picie moje mieszałem z płaczem.    Dla gniewu i popędliwości twojej, abowiem podniózszy roztrąciłeś mię.    Dni moje zeszły jako cień, a jam usechł jako siano.    Ale ty, JAHWE, trwasz na wieki, a pamiątka twoja od rodzaju do rodzaju.    Ty powstawszy smiłujesz się nad Syjonem, boć czas smiłowania nad nim, bo przyszedł czas.    Abowiem upodobało się sługom twoim kamienie jego a użalą się ziemie jego.    I będą się narody bały imienia twego, JAHWE, i wszyscy królowie ziemscy chwały twojej.    Abowiem JAHWE pobudował Syjon i okaże się w chwale swojej.    Wejźrzał na modlitwę poniżonych i nie wzgardził ich prośbą.    Niech to napiszą rodzajowi potomnemu, a lud, który będzie stworzony, będzie Pana chwalił.    Abowiem wejźrzał z wysokiej świątnice swojej, JAHWE z nieba na ziemię pojźrzał:    aby wysłuchał wzdychania więźniów, aby rozwiązał syny pomordowanych,    aby wysławiano imię PANSKIE na Syjonie i chwałę jego w Jeruzalem.    Gdy się narodowie zbiorą w jedno i królowie, aby służyli JAHWE.    Odpowiedział mu w drodze mocy swojej: krótkość dni moich objaw mi,    nie bierz mię w połowicy dni moich, lata twoje od wieku do wieku.    Tyś, Panie, na początku ziemię ugruntował a dzieła rąk twoich są niebiosa.    One poginą, ale ty zostajesz, i wszytkie jako szata zwietszeją.    I jako odzienie odmienisz je i odmienią się: ale ty tenżeś jest i lata twoje nie ustaną. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Biblia Jakuba Wujka – przekład Biblii na język polski wykonany przez jezuitę, Ks. Jakuba Wujka, wydany w całości po raz pierwszy w roku 1599. Wujek pracował nad nią w latach 1584–1595.

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible