Porównanie tłumaczeń Hi 1:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy JHWH powiedział do szatana: Oto* wszystko, co ma, jest w twojej mocy,** tylko na niego samego nie wyciągaj ręki! I odszedł szatan sprzed oblicza JHWH.[*Lub: Dobrze zatem.][**Idiom: jest w twojej ręce.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy PAN powiedział do szatana: Oto wszystko, co ma, jest w twej mocy,[5] tylko jego samego nie dotykaj! I szatan odszedł sprzed oblicza PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy PAN powiedział do szatana: Oto wszystko, co ma, jest w twojej mocy, tylko na niego nie wyciągaj ręki. I szatan odszedł sprzed oblicza PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Pan do szatana: Oto wszystko co ma, jest w ręce twojej: tylko nań nie ściągaj ręki twej. I odszedł szatan od oblicza Pańskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do szatana: Oto wszytko, co ma, jest w ręce twojej: jedno na niego nie ściągaj ręki twej. I odszedł szatan od oblicza PANskiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekł Pan do szatana: Oto cały majątek jego w twej mocy. Tylko na niego samego nie wyciągaj ręki. I odszedł szatan sprzed oblicza Pańskiego. Hiob traci bogactwa
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na to rzekł Pan do szatana: Oto wszystko, co ma, jest w twojej mocy, tylko jego nie dotykaj! I odszedł szatan sprzed oblicza Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy PAN powiedział do szatana: Wszystko, co do niego należy, jest w twojej mocy. Nie podnoś tylko ręki na niego samego. Wówczas szatan odszedł sprzed oblicza PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na to PAN rzekł do szatana: „Oto wszystko, co do niego należy, jest w twojej mocy. Ale nie podnoś ręki na niego samego”. I odszedł szatan od PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na to Jahwe rzekł do szatana: - Oto wszystko, co do niego należy, jest w twojej mocy, ale przeciw niemu samemu nie wyciągaj ręki. I odszedł szatan sprzed oblicza Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді сказав Господь дияволові: Ось Я даю в твою руку все, що є його, а його самого не доторкайся. І дявол вийшов від Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy WIEKUISTY powiedział do szatana: Oto wszystko, co do niego należy jest w twojej mocy; jednak jego samego nie dotykaj. I tak szatan odszedł sprzed oblicza WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa rzekł więc do Szatana: ”Oto wszystko, co ma, jest w twoim ręku. Tylko przeciw niemu samemu nie wyciągaj ręki! ” Toteż Szatan odszedł sprzed osoby Jehowy.