Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słuchaj, mój synu, pouczenia swego ojca i nie porzucaj nauki* swojej matki,**[*Nauka, ּתֹורָה (tora h), oznacza również: instrukcję, dyrektywę pochodzącą od Boga: 50 17:11 ; daną przez człowieka: 240 1:8 ; Prawo JHWH: 120 10:31 ; Prawo Mojżeszowe: 110 2:3 . W tym przypadku paralelne do hbr. מּוסָר (musar), zob. 240 1:2 .][**Warto zauważyć, że w przeciwieństwie do literatury mądrościowej z innych kręgów kulturowych Prz podkreślają rolę instrukcji matki.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu mój, słuchaj pouczenia swego ojca i nie odrzucaj nauki swojej matki;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słuchaj, synu mój! ćwiczenia ojca twego, a nie opuszczaj nauki matki twojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słuchaj, synu mój, ćwiczenia ojca twego a nie opuszczaj zakonu matki twojej,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synu mój, słuchaj karcenia swego ojca, nie odrzucaj pouczenia swej matki,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słuchaj, mój synu, upomnień ojcowskich i nie lekceważ pouczeń swej matki,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słuchaj, synu mój, pouczenia ojca i nie gardź wskazaniami matki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Posłuchaj, Mój synu, napomnienia twojego ojca i nie zaniechaj nauki twojej matki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słuchaj, mój synu, ojcowskiego karcenia nie porzucaj prawa swej matki.