Porównanie tłumaczeń Ef 1:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
oświetlone oczy serca waszego, [aby] stało się widoczne wam, jaka jest nadzieja powołania Jego, jakie bogactwo chwały dziedzictwa Jego, w świętych,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
które są oświetlone oczy myśli waszej ku wiedzieć wam jaka jest nadzieja powołania Jego i jakie bogactwo chwały dziedziczenia Jego wśród świętych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
abyście, mając oświecone* oczy swego serca,** zobaczyli, jaka jest nadzieja waszego powołania,*** jakie bogactwo chwały**** Jego dziedzictwa w świętych*****[*oświecone, πεφωτισμένους : ptc. pf. pass. ma też w NP zn. przyczynowe, a zatem: ponieważ zostały oświecone.][**560 1:8; 560 3:5; 560 4:23; 580 1:9-10][***220 42:5; 510 26:18; 540 4:6][****560 4:4; 580 1:5; 530 1:2][*****560 3:8; 570 4:19; 580 1:27]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
oświetlone oczy* serca [waszego] ku wiedzieć wy**, jaka jest nadzieja powołania Jego, jakie bogactwo chwały dziedziczenia Jego wśród świętych, [* "oświetlone oczy" -jest to dopełnienie bliższe po "dałby".] [** "ku wiedzieć wy" - wyrażenie przyimkowe zamierzonego skutku: "abyście wiedzieli".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
które są oświetlone oczy myśli waszej ku wiedzieć wam jaka jest nadzieja powołania Jego i jakie bogactwo chwały dziedziczenia Jego wśród świętych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pragnąłbym, abyście — mając oświecone oczy swoich serc — zobaczyli, jaka nadzieja wiąże się z waszym powołaniem, jakie bogactwo chwały z Jego dziedzictwem pośród świętych
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ażeby oświecił oczy waszego umysłu, abyście wiedzieli, czym jest nadzieja jego powołania, czym jest bogactwo chwały jego dziedzictwa w świętych;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ażeby oświecił oczy myśli waszej, abyście wiedzieli, która jest nadzieja powołania jego i które jest bogactwo chwały dziedzictwa jego w świętych;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
oświecone oczy serca waszego, abyście wiedzieli, która jest nadzieja wezwania jego i które bogactwa chwały dziedzictwa jego w świętych,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
[Niech da] wam światłe oczy serca, byście wiedzieli, czym jest nadzieja, do której On wzywa, czym bogactwo chwały Jego dziedzictwa wśród świętych
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I oświecił oczy serca waszego, abyście wiedzieli, jaka jest nadzieja, do której was powołał, i jakie bogactwo chwały jest udziałem świętych w dziedzictwie jego,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
pełne światła oczy serca, abyście wiedzieli, czym jest nadzieja, do jakiej was wezwał, czym jest bogactwo chwały Jego dziedzictwa wśród świętych
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech da wam światłe oczy serca, abyście wiedzieli, czym jest nadzieja Jego powołania, czym bogactwo chwały Jego dziedzictwa w świętych
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
światłe oczy sercu waszemu, abyście pojęli, czym jest nadzieja, do której zostaliście powołani, czym bogactwo chwały dziedziczenia u Niego wśród świętych
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Niech oświeci wasz umysł, abyście poznali, czego macie się spodziewać na drodze powołania, jak wspaniałe i bogate jest dziedzictwo tych, którzy mu się poświęcili
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech otworzy oczy (waszego) serca, abyście wiedzieli, czym jest wasze powołanie do nadziei, czym jest bogactwo chwały Jego dziedzictwa wśród świętych,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
просвітливши очі вашого серця, щоб пізнали ви, - яка то є надія його покликання, яке багаство слави його спадщини між святими,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
dawszy światło oczom waszego umysłu, byście i wy wiedzieli, jaka jest pośród świętych nadzieja Jego powołania, oraz jakie bogactwo chwały Jego dziedzictwa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Modlę się, aby dał światło oczom waszych serc, abyście rozumieli nadzieję, do której was wezwał, bogactwo chwały dziedzictwa, które obiecał swemu ludowi,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
abyście – mając oczy waszego serca oświecone – wiedzieli, do jakiej nadziei was powołał, czym jest chwalebne bogactwo, które on zachowuje jako dziedzictwo dla świętych,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Proszę Go również, aby oświecił was i pokazał wam wspaniałą przyszłość, do której was powołał, oraz wielki dar, który przygotował dla wszystkich świętych,