Porównanie tłumaczeń Ef 1:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
którą wykazał w Pomazańcu wzbudziwszy Jego z martwych, i posadziwszy na prawej [ręce] Jego w niebiosach,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
którą działał w Pomazańcu wzbudziwszy Go z martwych i posadził na prawicy Jego w niebiosach
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
której dokazał w Chrystusie, gdy Go wzbudził z martwych* i posadził po swojej prawicy** w okręgach niebieskich***[*560 3:16-17; 580 2:12][**510 2:24; 540 13:4; 580 2:12][***230 110:1; 470 22:44; 480 16:19; 510 2:34; 580 3:1; 650 1:3; 650 8:1; 650 10:12; 650 12:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
które zdziałał* w Pomazańcu, wskrzesiwszy Go z martwych, i posadziwszy na prawicy Jego** na niebiosach [* "działania (...) które zdziałał" - figura etymologica.] [** Sens: swojej.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
którą działał w Pomazańcu wzbudziwszy Go z martwych i posadził na prawicy Jego w niebiosach
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dowiódł On jej w Chrystusie, gdy Go przywrócił do życia z martwych i posadził po swej prawej stronie na wysokościach nieba
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Okazał ją w Chrystusie, gdy go wskrzesił z martwych i posadził po swojej prawicy w miejscach niebiańskich;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Której dokazał w Chrystusie, gdy go wzbudził od umarłych i posadził na prawicy swojej na niebiesiech,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Którą sprawił w Chrystusie, wzbudziwszy go z martwych i posadziwszy na prawicy swojej na niebiesiech
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wykazał On je, gdy wskrzesił Go z martwych i posadził po swojej prawicy na wyżynach niebieskich,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jaką okazał w Chrystusie, gdy wzbudził go z martwych i posadził po prawicy swojej w niebie
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tą właśnie mocą działał w Chrystusie, gdy wskrzesił Go z martwych i posadził po swojej prawicy w niebiosach,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ukazał ją w Chrystusie, gdy wskrzesił Go z martwych i posadził po swojej prawej stronie na wyżynach niebieskich
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On ją okazał w Chrystusie przez wskrzeszenie Go z martwych i przez posadzenie Go w niebie po swojej prawicy
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
którą Bóg posłużył się, gdy obudził Chrystusa z martwych i posadził go przy sobie po prawicy w niebie,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jest to (ta sama) wszechwładna moc, którą okazał w Chrystusie, kiedy wskrzesił Go z martwych i w niebie po swojej prawicy posadził
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
що він її здійснив у Христі, воскресивши його з мертвих і посадивши праворуч себе на небі,-
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mocy, którą okazał w Chrystusie, kiedy wskrzesił go z martwych i posadził na Jego prawicy w niebiosach,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
gdy działał w Mesjaszu, aby wskrzesić Go z martwych i posadzić po swojej prawicy w niebie,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
z jakim działał w wypadku Chrystusa; gdy go wskrzesił z martwych i posadził po swej prawicy w miejscach niebiańskich,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ta sama Boża moc wzbudziła z martwych Chrystusa i wyniosła Go na najbardziej zaszczytne miejsce w niebie, znajdujące się po prawej stronie Boga.