Porównanie tłumaczeń Jud 1:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
że mówili wam: W ostatnim czasie będą szydercy według swych pożądań idący [w] bezbożności.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
że mówili wam że w ostatnim czasie będą szydercy według swoich pożądliwości idący bezbożności
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
że* mawiali do was: W czasie ostatecznym** *** pojawią się szydercy,**** którzy będą postępować według swoich własnych bezbożnych pożądliwości.*****[*że, ὅτι, 𝔓 72 (III/IV) A; brak w: א (IV) B; w l; 720 1:18L.][**W czasie ostatecznym, ἐπ᾽ ἐσχάτου χρόνου, 𝔓 72 (III/IV) B; ἐπ᾽ ἐσχάτου τοῦ χρόνου, א (IV) A; 720 1:18L.][***620 3:1; 670 1:5][****610 4:1-3; 680 3:3][*****660 1:14-15; 660 4:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
że mówili wam, że: "W ostatnim czasie będą szydercy, według swoich pożądań idący bezbożności*". [* Porządek logiczny: "idący według swoich pożądań bezbożności".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
że mówili wam że w ostatnim czasie będą szydercy według swoich pożądliwości idący bezbożności