Porównanie tłumaczeń Rdz 1:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i nazwał Bóg światło dniem a ciemność nazwał nocą, i stał się wieczór i stał się poranek, dzień pierwszy.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nazwał* Bóg światło dniem,** a ciemność nazwał nocą. Tak nastał wieczór i nastał poranek*** – dzień**** pierwszy.[*120 23:34][**10 2:4; 230 90:4; 290 61:2; 680 3:8][***Tak nastał wieczór i nastał poranek, וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר : (1) idiom: tak minął dzień pierwszy; wyrażenie odzwierciedlające mez. sposób wyznaczania doby (noc i dzień, por. 160 13:19; 190 4:16; 230 55:18; 340 8:14), kontrastujący z egip. (dzień i noc, zob. 10 1:3-5, 14, 16, 18); ponadto por. np. 70 19:4-9; 90 9:20;90 28:19; (2) wyrażenie wieczór odnosi się do wieczoru dnia przed pierwszym etapem stworzenia (10 1:5L.).][****dzień, יֹום , tj. (1) wieczór i poranek sprzed stworzenia słońca, 10 1:8, 13; (2) po stworzeniu słońca, 10 1:19, 23, 31; (3) okres dni stworzenia, 10 2:4.]