Porównanie tłumaczeń 2Krn 1:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wstąpił tam więc Salomon przed miedziany ołtarz* (stojący) przed JHWH, przed namiotem spotkania, i złożył na nim cielca ofiar całopalnych.**[*130 21:29][**cielca ofiar całopalnych, עֹלֹות אָלֶף , l. ofiary całopalne – cielca, l. tysiąc ofiar, pod. G, ἐπ᾽ αὐτὸ ὁλοκαύτωσιν χιλίαν. Liczebnik tysiąc, אֶלֶף (’elef), ozn. też cielca, choć poza tym przyp. słowo to w zn. cielca występuje tylko w lm. Za zn. cielec przemawia spostrzeżenie, że aby ofiarować 1000 cielców w ciągu dnia, należałoby co minutę przez 16 godzin składać jednego cielca. Wyrażenie: עֹלֹות אָלֶף w 110 3:4 brzmi: אֶלֶף עֹלֹות .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przystąpił zatem do brązowego ołtarza stojącego przed PANEM, przed namiotem spotkania, i złożył na nim cielca w ofierze całopalnej.[1]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Salomon przystąpił przed PANEM do ołtarza z brązu, który był przed Namiotem Zgromadzenia, i złożył na nim tysiąc ofiar całopalnych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przystąpił tam Salomon do ołtarza miedzianego, który był przed namiotem zgromadzenia i ofiarował na nim ofiar palonych tysiąc.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przystąpił Salomon do ołtarza miedzianego przed przybytkiem przymierza PANSKIEGO, i ofiarował na nim tysiąc ofiar.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszedł tam Salomon przed oblicze Pana na ów ołtarz z brązu, który należy do Namiotu Spotkania, i kazał złożyć na nim tysiąc ofiar całopalnych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wstąpił tam tedy Salomon przed Pana przed spiżowy ołtarz należący do Namiotu Zgromadzenia, i złożył na nim tysiąc ofiar całopalnych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Salomon wstąpił tam, przed oblicze PANA, na ołtarz z brązu, który był przy Namiocie Spotkania, i złożył na nim tysiąc ofiar całopalnych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Salomon stanął przed PANEM, przed ołtarzem z brązu, który znajdował się przed Namiotem Spotkania, i złożył na nim tysiąc ofiar całopalnych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przystąpił tedy Salomon wobec Jahwe do ołtarza spiżowego, który był przed Namiotem Zjednoczenia, i złożył tysiąc ofiar całopalnych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і приніс там Соломон на мідяному жертівнику перед Господом, що в шатрі, і приніс на ньому тисячу цілопалень.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Salomon podszedł do miedzianego ołtarza WIEKUISTEGO, który był przed Namiotem Zgromadzenia i ofiarował na nim tysiąc całopaleń.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie Salomon złożył tam przed Jehową dary ofiarne na miedzianym ołtarzu należącym do namiotu spotkania i złożył na nim tysiąc całopaleń.