Porównanie tłumaczeń Prz 1:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słuchaj, mój synu, pouczenia swego ojca i nie porzucaj nauki* swojej matki,**[*Nauka, ּתֹורָה (tora h), oznacza również: instrukcję, dyrektywę pochodzącą od Boga: 50 17:11; daną przez człowieka: 240 1:8; Prawo JHWH: 120 10:31; Prawo Mojżeszowe: 110 2:3. W tym przypadku paralelne do hbr. מּוסָר (musar), zob. 240 1:2.][**Warto zauważyć, że w przeciwieństwie do literatury mądrościowej z innych kręgów kulturowych Prz podkreślają rolę instrukcji matki.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słuchaj, mój synu, pouczeń swego ojca i nie porzucaj nauk swojej matki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu mój, słuchaj pouczenia swego ojca i nie odrzucaj nauki swojej matki;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słuchaj, synu mój! ćwiczenia ojca twego, a nie opuszczaj nauki matki twojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słuchaj, synu mój, ćwiczenia ojca twego a nie opuszczaj zakonu matki twojej,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synu mój, słuchaj karcenia swego ojca, nie odrzucaj pouczenia swej matki,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synu mój, słuchaj pouczenia swojego ojca i nie odrzucaj nauki swojej matki,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słuchaj, mój synu, karcenia swego ojca, nie porzucaj wskazań swojej matki!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słuchaj, mój synu, upomnień ojcowskich i nie lekceważ pouczeń swej matki,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słuchaj, synu mój, pouczenia ojca i nie gardź wskazaniami matki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Послухай, сину, напімнення твого батька і не відкидай приписів твоєї матері.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Posłuchaj, Mój synu, napomnienia twojego ojca i nie zaniechaj nauki twojej matki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słuchaj, mój synu, ojcowskiego karcenia nie porzucaj prawa swej matki.