Porównanie tłumaczeń Am 1:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słowa Amosa,* który był jednym z hodowców owiec w Tekoa** i który miał widzenie o Izraelu w czasach Uzjasza,*** króla Judy, i w czasach Jeroboama,**** syna Joasza,***** króla Izraela, na dwa lata przed trzęsieniem (ziemi).****** *******[*Amos, עָמֹוס (‘amos), skrócone עֲמַסְיָה (‘amasja h), czyli: niesiony (przez JHWH), lub: niosący ciężar. Przed nim prorokowali Eliasz, Elizeusz, Jonasz. Mógł znać tych dwóch ostatnich; być może współczesny Joela i Ozeasza. Wraz z nim lub po nim działali prorocy Izajasz i Micheasz, 370 1:1L.][**Tekoa, ּתְקֹועַ (teqo‘a), czyli: podmuch, trąbka, piszczałka. Miejscowość położona 16 km na pd od Jerozolimy i 8 km od Betlejem, 800 m. n.p.m., w okolicach, gdzie potem chrzcił Jan Chrzciciel. Zob. 100 14:2, 4, 9; 140 11:6;140 20:20; 300 6:1.][***Uzjasz, עֻּזִּיָהּו (‘uzzijjahu), czyli: JHWH jest moją mocą, 792-740 r. p. Chr. Współrządził ze swoim ojcem Amazjaszem (792767 r. p. Chr.), niezależnie zaś rządził w latach 767-740 p. Chr.][****Jeroboam, יָרָבְעָם (jorow‘am): czyli: lud się rozrasta l. lud walczy. Chodzi o Jeroboama II, 793-753 r. p. Chr. W latach 793-782 p. Chr. współrządził z Joaszem, a w latach 782-753 p. Chr. niezależnie. Był to okres materialnej pomyślności Izraela i jego moralnego upadku.][*****Joasz, יֹואָׁש (jo’asz), czyli: JHWH jest dzielny.][******Wg niektórych miało ono miejsce w roku zachorowania Uzjasza na trąd (140 26:1621), czyli w 749 r. p. Chr. (370 1:1L.).][*******120 14:231; 120 5:7; 140 26:16-21; 450 14:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słowa Amosa,[1] który był jednym z hodowców owiec w Tekoa.[2] Miał on widzenie o Izraelu. Było to w czasach Uzjasza,[3] króla judzkiego, oraz w czasach Jeroboama,[4] syna Joasza,[5] króla izraelskiego, dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słowa Amosa, który był jednym spośród pasterzy z Tekoa, które widział o Izraelu za dni Uzjasza, króla Judy, i za dni Jeroboama, syna Joasza, króla Izraela, dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słowa Amosa, który był między pasterzami z Tekua, które widział o Izraelu za dni Uzyjasza, króla Judzkiego, i za dni Jeroboama, syna Joazowego, króla Izraelskiego, dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słowa Amos, który był między pasterzmi z Tekue: które widział, nad Izraelem za dni Ozjasza, króla Judzkiego, i za dni Jeroboama, syna Joas, króla Izraelskiego, przed dwiema laty trzęsienia ziemie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słowa Amosa, który był jednym spośród pasterzy z Tekoa: co widział w sprawie Izraela, za dni Ozjasza, króla Judy, i za dni Jeroboama, syna Joasza, króla Izraela, na dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słowa Amosa, który był pasterzem w Tekoa. Miał on widzenie o Izraelu w czasach Uzjasza, króla judzkiego, i w czasach Jeroboama, syna Joasza, króla izraelskiego, na dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słowa Amosa, który wywodził się spośród pasterzy z Tekoa i miał widzenie dotyczące Izraela, za panowania Ozjasza, króla judzkiego, i za panowania Jeroboama, syna Joasza, króla izraelskiego, dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słowa Amosa, który był jednym z pasterzy w Tekoa. W czasach Ozjasza, króla judzkiego, i w czasach Jeroboama, syna Joasza, króla izraelskiego, na dwa lata przed trzęsieniem ziemi, miał on widzenie dotyczące Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słowa Amosa, jednego z pasterzy z Tekoa: widzenia dotyczące Izraela, które miał za króla judzkiego Ozjasza i za króla izraelskiego Jeroboama, syna Joasa, na dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Слова Амоса, які були в наккарімах (пастухи) з Текуї, які він побачив про Єрусалим в днях Озії царя Юди і в днях Єровоама сина Йоаса царя Ізраїля перед двома роками до трясіння.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mowy Amosa, który należał do hodowców trzód z Tekoa, prorokowane o Israelu za czasów Uzjasza, króla Judy, oraz za czasów króla israelskiego Jerobeama, potomka Joasza; na dwa lata przed trzęsieniem ziemi. Powiedział:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słowa, które Amos, jeden z hodowców owiec w Tekoi, otrzymał w wizji dotyczącej Izraela za dni Uzzjasza, króla Judy, i za dni Jeroboama, syn Joasza, króla Izraela, dwa lata przed trzęsieniem ziemi.