Porównanie tłumaczeń Ab 1:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ze względu na gwałt na twoim bracie Jakubie okryje cię wstyd i będziesz wycięty na wieki.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ze względu na gwałt na twoim bracie Jakubie, okryje cię wstyd i będziesz wycięty na wieki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z powodu przemocy wobec twego brata Jakuba okryje cię hańba i zostaniesz wykorzeniony na wieki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dla bezprawia bratu twemu Jakóbowi uczynionego hańba cię okryje, a wykorzeniony będziesz na wieki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dla zabicia i dla nieprawości przeciw bratu twemu, Jakobowi, okryje cię wstyd i zginiesz na wieki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
z powodu gwałtu wobec brata twego, Jakuba, okryje cię hańba, zostaniesz zniszczony na wieki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z powodu zbrodni na twoim bracie Jakubie, okryje cię hańba i będziesz wytępiony na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Za przemoc wyrządzoną twojemu bratu, Jakubowi, okryję cię hańbą i zostaniesz wytępiony na zawsze,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z powodu przemocy wobec brata twojego, Jakuba, okryjesz się hańbą i przepadniesz na wieki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Za morderstwa, za krzywdy, wyrządzone twemu bratu Jakubowi, okryje cię hańba i zostaniesz zgładzony na zawsze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
через різанину і безбожність, що проти твого брата Якова, і тебе покриє встид і будеш забраний на віки. Від того дня коли ти став напроти, в дні коли чужинці полонили його силу і чужинці ввійшли до його брам і вкинули жереби на Єрусалим,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pokryje cię hańba i zostaniesz zgładzony na wieki, z powodu krzywdy wyrządzonej twojemu bratu Jakóbowi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z powodu przemocy wobec twego brata Jakuba okryje cię hańba i zostaniesz zgładzony po czas niezmierzony.