Porównanie tłumaczeń Mi 1:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech dotrze na ciebie, mieszkanko Szafiru, że pójdziesz w nagości i wstydzie!* ** Mieszkanka Saananu nie uszła.*** Łkanie w Bet-Haesel**** odbierze wam jego miejsce.[*Szafir, ׁשָפִיר (szafir), czyli: piękno, piękne widoki; w grze słów: Przez Piękno przejdź naga ze wstydem! l. Przez Piękne Widoki przejdź naga ze wstydem!][**290 47:3][***Saanan, צַאֲנָן (saanan), czyli: ujście; w grze słów: Mieszkanka Ujścia nie uszła!][****Bet-Haesel, ּבֵית הָאֵצֶל (bet haesel), czyli: bliski dom; w grze słów: Ta z Bliskiego Domu pożegna jego bliskość.]