Porównanie tłumaczeń J 1:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiedział: Ja, głos krzyczącego w pustkowiu: Prostujcie drogę Pana, jak powiedział Izajasz prorok.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział ja głos wołającego na pustkowiu prostujcie drogę Pana jak powiedział Izajasz prorok
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedział:* Ja jestem głosem wołającego na pustkowiu: Wyprostujcie drogę Pana** – jak powiedział prorok Izajasz.[*W 500 1:23-42 występuje asyndeton, 500 1:23L.][**290 40:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Rzekł: Ja głos wołającego na pustkowiu: Wyprostujcie drogę Pana, jako powiedział Izajasz prorok.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział ja głos wołającego na pustkowiu prostujcie drogę Pana jak powiedział Izajasz prorok