Porównanie tłumaczeń 2Kor 1:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ja zaś świadka Boga przywołuję sobie na moją duszę że oszczędzając was już nie przyszedłem do Koryntu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja zaś przywołuję sobie Boga na świadka mojej duszy,* że nie przybyłem do Koryntu dlatego, że was oszczędzam.**[*520 1:9; 540 11:31; 570 1:8; 590 2:5][**540 13:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ja zaś świadka Boga przywołuję sobie na moją duszę, że oszczędzając was już nie* przyszedłem do Koryntu. [* Składniej: "jeszcze nie".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ja zaś świadka Boga przywołuję sobie na moją duszę że oszczędzając was już nie przyszedłem do Koryntu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja zaś wzywam Boga na świadka mojej duszy, że nie przybyłem do Koryntu tylko dlatego, że chcę was oszczędzić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ja wzywam Boga na świadka mojej duszy, że aby was oszczędzić, nie przybyłem dotąd do Koryntu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aleć ja Boga przyzywam na świadectwo na duszę moję, iż szanując was, dotądem nie przyszedł do Koryntu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja świadkiem wzywam Boga na duszę moję, iż folgując wam, nie przyszedłem więcej do Koryntu:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A ja wzywam Boga na świadka mojej duszy, iż tylko dlatego, aby was oszczędzić, nie przybyłem do Koryntu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ja zaś wzywam Boga na świadka, na duszę moją, że do Koryntu nie przybyłem jeszcze tylko dlatego, że chcę was oszczędzić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja zaś wzywam Boga na świadka mojej duszy, że, aby was oszczędzić, nie przybyłem jeszcze do Koryntu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wzywam Boga na świadka mojego życia, że tylko dlatego nie przybyłem do Koryntu, aby wam oszczędzić przykrości.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Na me życie, Bóg mi świadkiem, że tylko dla oszczędzenia was nie przybyłem dotąd do Koryntu!
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wzywam Boga na świadka i przysięgam na własne życie, że nie wracałem do Koryntu, bo chciałem was oszczędzić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wzywam Boga na świadka i zaklinam się przed Nim na moje życie, że tylko dlatego nie przybyłem jeszcze do Koryntu, aby was oszczędzić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я кличу Бога як свідка на мою душу, що, жаліючи вас, я не прийшов до Коринту, раніше.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ja odwołuję się do Boga, świadka wobec mojej duszy, że oszczędzając was, jeszcze nie przyszedłem do Koryntu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Boga wzywam na świadka - On zna moje życie - że wstrzymałem się z przybyciem do Koryntu ze względu na was!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ja wzywam Boga na świadka przeciw mojej duszy, że jeszcze nie przyszedłem do Koryntu tylko dlatego, by was oszczędzić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bóg mi świadkiem, że chciałem zaoszczędzić wam przykrości i tylko z tego powodu nie przybyłem jeszcze do Koryntu.