Porównanie tłumaczeń Obj 1:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Oto przychodzi z chmurami, i zobaczy Go wszelkie oko i którzy Jego przebili, i będą uderzać się w pierś przez Niego wszystkie plemiona ziemi. Tak, Amen.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Oto przychodzi z chmurami i zobaczy Go każde oko i którzy Go przebili i będą uderzać się w piersi przez Niego wszystkie plemiona ziemi tak amen
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto nadchodzi pośród obłoków* i zobaczy Go każde oko, także ci, którzy Go przebili ;** i opłakiwać Go będą wszystkie plemiona ziemi .*** **** Tak! Amen.[*340 7:13; 470 24:30; 470 26:64; 480 13:26; 490 21:27; 510 1:9-11; 590 4:17; 730 14:14][**450 12:10; 500 19:34][***W 450 12:10-13 chodzi o plemiona ziemi Izraela.][****450 12:10-13; 490 23:27-28]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Oto przychodzi z chmurami, i zobaczy go każde oko, i którzy go przebodli. i uderzą się* przez niego wszystkie plemiona ziemi. Tak, amen. [* W piersi (gest żałoby).]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Oto przychodzi z chmurami i zobaczy Go każde oko i którzy Go przebili i będą uderzać się (w piersi) przez Niego wszystkie plemiona ziemi tak amen
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto nadchodzi wśród obłoków. Ujrzy Go każde oko, również ci, którzy Go przebili. Opłakiwać Go będą wszystkie plemiona ziemi. Tak! Amen.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto przychodzi z obłokami i ujrzy go wszelkie oko, także ci, którzy go przebili. I będą lamentować przed nim wszystkie plemiona ziemi. Tak, amen.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto idzie z obłokami i ujrzy go wszelkie oko, i ci, którzy go przebili; i narzekać będą przed nim wszystkie pokolenia ziemi. Tak, Amen.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto idzie z obłokami i ujźrzy go wszelkie oko, i którzy go przebili, i bić się będą dla niego wszytkie pokolenia ziemie. Tak, Amen.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto nadchodzi z obłokami i ujrzy Go wszelkie oko i wszyscy, którzy Go przebili. I będą Go opłakiwać wszystkie pokolenia ziemi. Tak: Amen.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto przychodzi wśród obłoków, i ujrzy go wszelkie oko, a także ci, którzy go przebili, i będą biadać nad nim wszystkie plemiona ziemi. Tak jest! Amen.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto przychodzi z obłokami, i ujrzy Go wszelkie oko, i ci, którzy Go przebili. I opłakiwać Go będą wszystkie plemiona ziemi. Tak, amen.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto przychodzi wśród obłoków i każdy Go zobaczy, również ci, którzy Go przebili. Wszystkie narody ziemi będą nad Nim lamentować. Tak! Amen!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Oto nadchodzi z obłokami, zobaczy Go każde oko, także ci, którzy Go przekłuli. Wszystkie plemiona ziemi bić się będą przy Nim w piersi. Tak, amen.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Patrzcie! Nadchodzi wśród chmur i wszyscy go zobaczą, także ci, którzy go przebili, a wszystkie narody świata będą go opłakiwać. Tak jest, tak jest naprawdę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto nadchodzi z obłokami i ujrzy Go wszelkie oko i wszyscy, którzy Go przebili. I będą Go opłakiwać wszystkie pokolenia ziemi. Tak (jest): Amen.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось іде з хмарами - і його побачить кожне око, і ті, що його прокололи, і заплачуть над ним усі племена землі. Так, амінь!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto przychodzi wśród obłoków, więc zobaczy go każde oko oraz ci, którzy go przebili; i uderzą się w pierś wobec niego wszystkie plemiona ziemi. Tak, amen.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Spójrzcie! On nadchodzi wśród obłoków! Ujrzy Go każde oko, także ci, którzy Go przebili, i wszystkie plemiona Ziemi będą Go opłakiwać. Tak! Amen!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto przychodzi z obłokami, a ujrzy go wszelkie oko oraz ci, którzy go przebili; i wszystkie plemiona ziemi będą z jego powodu uderzać się ze smutku. tak: Amen.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
On, już niebawem, nadejdzie wśród obłoków i zobaczą Go wszyscy ludzie, nawet ci, którzy Go przebili. Wówczas wszystkie narody świata będą płakać z Jego powodu. Wszystko to się naprawdę wydarzy! Amen!