Porównanie tłumaczeń 1Krl 1:42

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy on jeszcze mówił, oto wszedł Jonatan, syn Abiatara, kapłana. Wówczas Adoniasz powiedział: Wejdź, bo jesteś dzielnym wojownikiem i niesiesz dobrą wieść.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ledwie o to zapytał, zjawił się Jonatan, syn kapłana Abiatara. Wejdź — zaprosił go Adoniasz. — Jako dzielny wojownik pewnie przynosisz dobrą wieść.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy on jeszcze mówił, przyszedł Jonatan, syn kapłana Abiatara. Adoniasz powiedział mu: Wejdź, jesteś bowiem dzielnym człowiekiem i przynosisz dobrą nowinę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy on tego domawiał, oto Jonatan, syn Abijatara kapłana, przyszedł. Któremu rzekł Adonijasz: Wnijdź; boś ty mąż stateczny, a powiesz nam co dobrego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy on jeszcze mówił, Jonatas, syn Abiatara kapłana, przyszedł, któremu rzekł Adonias: Wnidź, boś mąż mocny i dobrą nowinę niosąc.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy on jeszcze mówił, oto przyszedł Jonatan, syn kapłana Abiatara. Wtedy rzekł Adoniasz: Wejdź, boś człowiek dzielny i dobrą wieść oznajmisz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy on jeszcze mówił, oto nadszedł Jonatan, syn Ebiatara, kapłana; Adoniasz zaś rzekł: Wejdź, gdyżeś mąż dzielny i zapewne pomyślną wieść przynosisz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy jeszcze mówił, nadszedł Jonatan, syn kapłana Abiatara. Wtedy Adoniasz powiedział: Wejdź, gdyż jesteś dzielnym człowiekiem i przynosisz dobre wieści.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie skończył jeszcze mówić, gdy zjawił się Jonatan, syn kapłana Abiatara. „Wejdź - zaprosił go Adoniasz. - Jesteś przecież poważnym człowiekiem i przynosisz dobrą nowinę”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy on jeszcze mówił, oto nadszedł Jonatan, syn kapłana Ebjatara. Zawołał więc Adonijja: - Wejdź, boś jest mąż prawy i [zapewne] dobrą wieść przynosisz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як він ще говорив і ось прийшов Йонатан син священика Авіатара, і сказав Адоній: Ввійди, бо ти є чоловіком сили, і добро звіщаєш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy jeszcze tego nie domówił, przybył Jonatan, syn kapłana Abjatara. Zaś Adonija zawołał: Wejdź! Bo ty jesteś dzielnym mężem i przyniesiesz nam dobrą wieść.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy jeszcze mówił, oto przyszedł Jonatan, syn kapłana Abiatara. Wtedy Adoniasz rzekł: ”Wejdź, gdyż jesteś dzielnym człowiekiem i przynosisz dobrą wiadomość”.