Porównanie tłumaczeń Kaz 1:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słońce wschodzi i słońce zachodzi, i śpieszy do swego miejsca – tam, gdzie jego wschód.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słońce wschodzi i słońce zachodzi, i śpieszy do miejsca, skąd ponownie wschodzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słońce wschodzi i słońce zachodzi, i spieszy do swego miejsca, z którego znów wschodzi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słońce wschodzi i słońce zachodzi, a spieszy się do miejsca swego, kędy wschodzi;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słońce wschodzi i zachodzi, i wraca się do miejsca swego, i tam znowu wszczedszy
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słońce wschodzi i zachodzi, i na miejsce swoje śpieszy z powrotem, i znowu tam wschodzi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słońce wschodzi i słońce zachodzi, i śpieszy do swego miejsca, gdzie znowu wschodzi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słońce wschodzi i zachodzi, po czym spieszy do miejsca, z którego wzejdzie na nowo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słońce wschodzi i słońce zachodzi, spiesząc do miejsca, z którego znów zaświta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słońce wschodzi, słońce zachodzi i śpiesznie powraca na miejsce, z którego znowu wschodzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сонце сходить і сонце заходить і тягнеться до свого місця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś słońce wschodzi i słońce znowu zachodzi, oraz zdąża do swego miejsca, gdzie ma wzejść.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słońce też zaświeciło i słońce zaszło i dysząc, zdąża na swe miejsce, gdzie zaświeci.