Porównanie tłumaczeń Mi 1:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż nieuleczalna jej rana, gdyż dosięgła aż do Judy, dotknęła nawet bramy mego ludu, nawet Jerozolimy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż nieuleczalna jest jej rana, dotarła aż do Judy, dotknęła nawet bramy mego ludu — Jerozolimy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jej rana bowiem jest nieuleczalna, gdyż doszła aż do Judy, a dotarła do bramy mego ludu aż do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeto, że nieuleczone są rany jej, gdyż doszły aż do Judy, a dosięgły do bramy ludu mego aż do Jeruzalemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo zwątpiona jest rana jej, bo przyszła aż do Judy, dotknęła się bramy ludu mego aż do Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo rana jej jest nieuleczalna; ach, dochodzi aż do Judy, dosięga bramy mego ludu, aż do Jeruzalem!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo uderzenie Pana jest nieuleczalne, sięga aż do Judy; kołacze nawet do bramy mojego ludu, aż do Jeruzalemu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bo jej rana jest nieuleczalna, sięga aż do Judy, dochodzi aż do bram mojego ludu, aż do Jerozolimy!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo nieuleczalna jej rana, dochodzi aż do Judy, sięga do bram mojego ludu, do samej Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
nieuleczalna bowiem jest jej rana, przeniosła się nawet na Judę, dosięga już bramy mego ludu - samej Jerozolimy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо її рана скріпилася, томущо прийшла аж до Юди і доторкнулася аж до брам мого народу, аж до Єрусалиму.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo jej klęski będą nieuleczalne; tak, one przenikną i do Judy; sięgną aż do bramy mojego ludu, do Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo zadany jej cios jest nieuleczalny; dosięgnął bowiem aż do Judy, plaga – aż do bramy mojego ludu, aż do Jerozolimy.