Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lamentujcie, mieszkańcy Moździerza,* gdyż został zniszczony cały lud Kanaanu,** *** wytępieni wszyscy, którzy odważają srebro![*Moździerz : dzielnica Jerozolimy (430 1:11 L.).][**Lub: wszyscy handlarze, por. 240 31:24 ; 350 12:7 .][***240 31:24 ; 350 12:8 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zawódźcie, mieszkańcy Maktesz, bo będzie zniszczony cały lud kupiecki, będą wykorzenieni wszyscy, którzy noszą srebro.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Narzekajcie wy, którzy mieszkacie wewnątrz: bo wygładzony będzie wszystek lud kupiecki, wygładzeni będą wszyscy, którzy srebro noszą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wyjcie, obywatele Stępy! Umilkł wszytek lud Chanaan, wytraceni są wszyscy uwinieni w srebro.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Narzekajcie, mieszkańcy Moździerza, bo cały lud Kanaanu został zgładzony; wytraceni zostali wszyscy, którzy odważają srebro.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Narzekajcie, mieszkańcy Dzielnicy Dolnej, bo zniszczony będzie cały lud kramarzy, wytępieni wszyscy, którzy odważają srebro!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lamentujcie, mieszkańcy Dolnego Miasta, bo zniszczony będzie cały lud handlarzy i zgładzeni wszyscy, którzy odważają srebro.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lamentujcie, mieszkańcy Moździerza! Bo wszyscy handlarze będą wytępieni, wszyscy, co odważają srebro, będą zgładzeni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Biadajcie mieszkańcy kotliny, bo będzie zniszczony cały lud kramarzy i wytępieni wszyscy, którzy są objuczeni srebrem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wyjcie, mieszkańcy Muchtesz, bo cały lud kupców został zmuszony do milczenia; wytracono wszystkich odważających srebro.