Porównanie tłumaczeń Łk 1:59

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I stało się w ósmym dniu przyszli obrzezać dzieciątko i nazwali je za imieniem ojca jego Zachariaszem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy ósmego dnia przyszli, aby obrzezać* dziecko, chcieli** nazwać go imieniem jego ojca Zachariasza.***[*10 17:12; 10 21:4; 30 12:3; 490 2:21; 570 3:5][**chcieli nazwać, ἦλθον περιτεμεῖν, tj. przyszli nazwać, 490 1:59L.][***Śmierć bez kontynuatora rodu była w Izraelu nieszczęściem, 490 1:59 L; tj. jego ojca: Zachariasz.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I stało się w dniu ósmym, przyszli obrzezać dziecko i nazywali je za imieniem ojca jego Zachariaszem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I stało się w ósmym dniu przyszli obrzezać dzieciątko i nazwali je za imieniem ojca jego Zachariaszem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ósmego dnia po narodzinach przyszli, aby obrzezać dziecko; chcieli nadać mu imię jego ojca Zachariasza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ósmego dnia przyszli, aby obrzezać dziecko, i chcieli nadać mu imię jego ojca, Zachariasza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, że ósmego dnia przyszli, aby obrzezali dzieciątko; i nazwali je imieniem ojca jego, Zacharyjaszem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy było dnia ósmego, przyszli obrzezować dzieciątko i nazywali go imieniem ojca jego, Zachariaszem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ósmego dnia przyszli, aby obrzezać dziecię, i chcieli mu dać imię ojca jego, Zachariasza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A dnia ósmego zeszli się, aby obrzezać dziecię, i chcieli mu nadać imię ojca jego Zachariasza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ósmego dnia przyszli, aby obrzezać chłopca i chcieli nadać mu po ojcu imię Zachariasz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przyszli ósmego dnia, aby obrzezać chłopca i nadać mu imię jego ojca Zachariasza.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ósmego dnia przyszli obrzezać dziecko i nazywali je imieniem jego ojca Zachariasza.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ósmego dnia zeszli się, aby dopełnić rytuału obrzezania chłopca i nadać mu po ojcu imię Zachariasz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ósmego dnia przyszli obrzezać dziecko i chcieli dać mu imię jego ojca Zachariasza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сталося, що восьмого дня прийшли обрізати дитя і називали його ім'ям його батька - Захарією.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I stało się w tym wiadomym dniu, tym ósmym, przyszli obrzezać dziecko i zwali je zależnie na imieniu wiadomego ojca jego jako Zachariasa.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także wydarzyło się, że w ósmym dniu przyszli obrzezać dziecko, oraz je nazwali dzięki imieniu jego ojca Zachariaszem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ósmego dnia przyszli, aby dokonać b'rit-mili dziecka. Już mieli nadać mu imię Z'charia, po ojcu,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ósmego dnia przyszli obrzezać dziecię i zamierzali je nazwać imieniem jego ojca, Zachariasza.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ósmego dnia po urodzeniu zeszli się na uroczystość obrzezania. Chcieli, aby dziecko otrzymało imię ojca—Zachariasza,