Porównanie tłumaczeń 1Tm 1:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tak jak zachęciłem ciebie by pozostać w Efezie idąc do Macedonii aby nakazałbyś niektórym nie inaczej nauczać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak jak prosiłem cię, byś pozostał w Efezie,* gdy wybierałem się do Macedonii,** poleć niektórym, by przestali nauczać*** inaczej[*510 18:19; 510 19:1][**510 16:9; 510 20:1][***610 6:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jak zachęciłem cię pozostać* w Efezie, idąc do Macedonii. aby nakazałbyś niektórym nie inaczej nauczać [* Bezokolicznik zależny od "zachęciłem". Składniej: "byś pozostał".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tak, jak zachęciłem ciebie (by) pozostać w Efezie idąc do Macedonii aby nakazałbyś niektórym nie inaczej nauczać
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy wybierałem się do Macedonii, prosiłem cię, abyś pozostał w Efezie i polecił niektórym odstąpić od głoszenia innej nauki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak cię prosiłem, gdy wybierałem się do Macedonii, byś pozostał w Efezie, tak teraz proszę, abyś nakazał niektórym, żeby inaczej nie nauczali;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jakom cię prosił, abyś został w Efezie, gdym szedł do Macedonii, patrzże, abyś rozkazał niektórym, żeby inaczej nie uczyli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jakom cię prosił, abyś został w Efezie, gdym szedł do Macedonijej, abyś opowiedział niektórym, żeby inaczej nie uczyli
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak poleciłem ci, byś pozostał w Efezie, kiedy wybierałem się do Macedonii, [tak polecam teraz], abyś nakazał niektórym zaprzestać głoszenia nauki odmiennej,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy wybierałem się do Macedonii, prosiłem cię, żebyś pozostał w Efezie i żebyś pewnym ludziom przykazał, aby nie nauczali inaczej niż my
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak jak zachęciłem ciebie, gdy szedłem do Macedonii, do pozostania w Efezie, tak też zachęcam, żebyś niektórym nakazał nie nauczać błędnie
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy wybierałem się do Macedonii, prosiłem cię, abyś pozostał w Efezie i zakazał niektórym głosić błędną naukę,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jak cię prosiłem, gdy udawałem się do Macedonii, abyś pozostał w Efezie, wezwij tam tych niektórych, by nie głosili obcych nauk
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przed moją podróżą do Macedonii nakłaniałem cię do pozostania w Efezie, żebyś pewnym ludziom zabronił rozpowszechniać błędne nauki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wybierając się do Macedonii, poleciłem ci pozostać w Efezie. Miałeś napomnieć niektórych, aby nie nauczali inaczej niż my,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як я ішов до Македонії, то просив тебе зостатися в Ефесі, щоб ти заборонив декому навчати інакше,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak jak cię prosiłem, idąc do Macedonii, abyś pozostał w Efezie i nakazał niektórym nie nauczać inaczej,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tak jak ci radziłem, kiedy wyruszałem do Macedonii, pozostań w Efezie, aby pewnym ludziom głoszącym inną naukę nakazać, by tego zaprzestali.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jak cię zachęcałem do pozostania w Efezie, gdy się wybierałem do Macedonii, tak samo czynię teraz, żebyś nakazał pewnym ludziom, by nie głosili odmiennej nauki
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Udając się do Macedonii, poleciłem ci zostać w Efezie, abyś zabronił pewnym ludziom głoszenia błędnych nauk