Porównanie tłumaczeń Tt 1:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
trzymający się według nauki wiernego Słowa, aby moceń był i wzywać w nauce zdrowej i mówiących przeciwko zawstydzać.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
trzymający się według nauki wiernego Słowa aby mocny byłby i zachęcić w nauce będącej zdrową i sprzeciwiających się upominać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
trzymający się – zgodnie z pouczeniem – wiernego Słowa,* ** aby był w stanie zarówno zachęcić zdrowym pouczeniem,*** jak i przekonywać przeciwnych.**** *****[*wiernego Słowa, πιστοῦ λόγου, lub: prawidłowej nauki.][**600 2:15; 620 1:13][***610 1:10; 620 4:3; 630 2:1][****przeciwnych, ἀντιλέγοντας, lub: upartych.][*****620 2:25]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
trzymającym przed sobą* (to) według nauki wierne słowo, aby mocny byłby i zachęcać przez nauczanie. (to) będące zdrowym, i mówiących przeciwko zawstydzać. [* Sens metaforyczny. "Trzymać przed sobą", tzn. zawsze mieć przed swymi oczyma, patrzeć na to, rozważać to, za tym iść.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
trzymający się według nauki wiernego Słowa aby mocny byłby i zachęcić w nauce będącej zdrową i sprzeciwiających się upominać