Porównanie tłumaczeń Flm 1:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
którego odesłałem ci tobie, to jest moje wnętrze;
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
którego odesłałem ci zaś jego to jest moje głębokie uczucia przygarnij
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
którego do ciebie odsyłam* – jego, to jest moje wnętrze.**[*Tj. odesłałem : aor. epistolarny; w czasie czytania Listu będzie to dla Filemona czas przeszły dokonany.][**wnętrze, σπλάγχνα, l. serce.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
którego wysłałem ci, jego, to jest moje serce*; [* Inne lekcje zamiast słów "wysłałem ci, jego, to jest moje serce": "wysłałem, ty zaś jego, to jest moje serce"; "wysłałem ci, to jest serce moje przyjmij"; "wysłałem ci jego, to jest serce moje przyjmij"; "wysłałem, ty zaś jego, to jest moje serce przyjmij"; "posłałem ci, ty zaś jego to jest moje serce przyjmij"; "wysłałem; ty zaś jego przyjmij, to jest moje serce"; "wysłałem ci, ty zaś jego przyjmij, to jest moje serce".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
którego odesłałem ci zaś jego to jest moje głębokie uczucia przygarnij
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Odsyłam ci go, a to tak, jakbym ci odsyłał swoje własne serce.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego odsyłam, przyjmij go więc jak moje serce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż go ty jako wnętrzności moje przyjmij.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
któregom ci odesłał. A ty przyjmi go jako wnętrzności moje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jego ci odsyłam; ty zaś jego, to jest serce moje, przyjmij do domu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tego ci odsyłam, a on jest sercem moim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jego też, to jest moje serce, posyłam do ciebie z powrotem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jego, to jest moje serce, odsyłam do ciebie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Odsyłam ci go, to jest moje serce.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Posyłam ci go z powrotem jako człowieka drogiego memu sercu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odsyłam go, to jest serce moje, do ciebie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Його відіслав я тобі, [ти ж] його, як моє серце, [прийми].
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ty go przyjmij, jak moje serce.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
tak że zwracając go tobie, posyłam część mojego własnego serca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jego odsyłam do ciebie – właśnie jego, to jest moje własne tkliwe uczucia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Odsyłam go więc do ciebie, choć sprawia mi to smutek.