Porównanie tłumaczeń Flm 1:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tak, bracie, ja [z] ciebie obym miał korzyść w Panu; pokrzep moje wnętrze w Pomazańcu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tak bracie ja z ciebie obym miał korzyść w Panu pokrzep moje głębokie uczucia w Panu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak, bracie, obym ja przez ciebie skorzystał* w Panu; odśwież** moje wnętrze w Chrystusie.[*skorzystał : być może gra słów: korzystny – skorzystał (Ὀνήσιμος – ὀναίμην ).][**Trzy raz w Liście: ww. 7, 12 i 20.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tak, bracie, ja (z) ciebie obym miał korzyść w Panu: pokrzep me serce w Pomazańcu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tak bracie ja (z) ciebie obym miał korzyść w Panu pokrzep moje głębokie uczucia w Panu