Porównanie tłumaczeń 3J 1:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wiele mógłbym pisać ci, ale nie chcę przez atrament i trzcinę ci pisać.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wiele miałem pisać ale nie chcę przez atrament i trzcinę ci napisać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wiele miałem ci napisać, ale nie chcę ci pisać atramentem i trzciną.*[*2J 12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wiele miałem napisać ci, ale nie chcę przez atrament i trzcinę ci pisać.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wiele miałem pisać ale nie chcę przez atrament i trzcinę ci napisać
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zamierzałem przekazać ci nieco więcej. Nie chcę jednak czynić tego na piśmie,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wiele miałem do napisania, ale nie chcę posługiwać się atramentem i piórem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wielem miał pisać; lecz nie chcę pisać inkaustem i piórem;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Miałem ci wiele pisać, alem ci nie chciał pisać inkaustem i piórem. Lecz się nadziewam rychło cię ujźrzeć, a ustnie mówić będziemy. Pokój tobie. Pozdrawiają cię przyjaciele. Pozdrów mianowicie przyjacioły.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wiele mógłbym ci napisać, ale nie chcę używać atramentu i pióra.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Miałbym ci wiele do napisania, lecz nie chcę pisać atramentem i piórem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wiele mógłbym ci jeszcze napisać, ale nie chcę posługiwać się atramentem i piórem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Miałbym ci wiele do napisania, ale nie chcę pisać atramentem i piórem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wiele miałbym ci do napisania, lecz nie chcę ci pisać atramentem i trzciną.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Miałbym jeszcze wiele do napisania, ale nie chcę pisać piórem i atramentem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wiele miałbym ci jeszcze do powiedzenia, lecz nie chcę czynić tego pisemnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Багато мав я тобі писати, але не хочу чорнилом та очеретинкою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wiele miałem napisać, lecz nie chcę ci opisywać za pomocą atramentu i pióra,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Mam ci wiele do napisania, ale nie chcę pisać piórem i atramentem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Miałem ci wiele do napisania, ale nie chcę dalej do ciebie pisać atramentem i piórem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Chciałbym powiedzieć ci jeszcze o wielu innych sprawach. Nie będę jednak teraz o nich pisać,