Porównanie tłumaczeń Rt 1:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ci wzięli sobie za żony* Moabitki. Jedna miała na imię Orpa,** a druga miała na imię Rut;*** i mieszkali tam około dziesięciu lat.[*wziąć za żonę, וַּיִׂשְאּו לָהֶם נָׁשִים : 140 11:21;140 13:21;140 24:3; 150 9:2, 12;150 10:44; 160 13:25.][**Orpa, עָרְּפָה (‘orpa h): (1) od ערף , czyli: łamiąca (kark zwierzętom, zob. 20 13:13;20 34:20; 50 21:4-6; 290 66:3), stąd: twarda, uparta, twardego karku; (2) od arab. ‘urfat, czyli: grzywa, stąd: kobieta o pięknych włosach; (3) od arab. ‘arf(at), czyli: perfumy, stąd: wyperfumowana, pachnąca; (4) od עָפְרָה , czyli: młoda gazela.][***Rut, רּות (rut), forma רְעּות (re‘ut), czyli: przyjaźń, przyjaciółka.]