Porównanie tłumaczeń 1Krl 15:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jednak, ze względu na Dawida, dał mu JHWH, jego Bóg, lampę* w Jerozolimie, ustanawiając po nim jego syna i pozwalając Jerozolimie ostać się.[*110 11:34-39; 140 14:1-14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz właśnie dlatego, że Dawid był tak szczery, PAN, jego Bóg, nie chciał zgasić lampy jego dynastii w Jerozolimie i osadził na tronie jego potomka, a Jerozolimie zapewnił ochronę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jednak ze względu na Dawida PAN, jego Bóg, dał mu pochodnię w Jerozolimie, wzbudzając po nim jego syna i umacniając Jerozolimę;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszakże dla Dawida dał mu Pan, Bóg jego, pochodnią w Jeruzalemie, wzbudziwszy syna jego po nim, a utwierdziwszy Jeruzalem,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale dla Dawida dał mu PAN Bóg jego świecę w Jeruzalem, aby wzbudził syna jego po nim i utwierdził Jeruzalem,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jednak właśnie ze względu na Dawida Pan, Bóg jego, zachował mu płomyk w Jerozolimie, dając mu rodzonych synów jako następców i zachowując Jerozolimę,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz przez wzgląd na Dawida pozwolił Pan świecić jego pochodni w Jeruzalemie, wzbudzając mu syna jako następcę i pozwalając ostać się Jeruzalemowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz PAN, jego Bóg, przez wzgląd na Dawida zachował mu pochodnię w Jerozolimie, wynosząc jego syna jako następcę i umacniając Jerozolimę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jednak właśnie ze względu na Dawida PAN, jego Bóg, zachował dla niego lampę świecącą w Jerozolimie, ustanawiając jego synów jako jego następców i umacniając Jerozolimę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z uwagi bowiem na Dawida, Jahwe, jego Bóg, zostawił mu iskierkę w Jerozolimie, wzbudzając po nim jego syna i zachowując Jerozolimę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо через Давида дав йому Господь останок, щоб поставити після нього його дітей і поставити Єрусалим,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I tylko dzięki Dawidowi, WIEKUISTY, jego Bóg, zostawił mu iskierkę w Jeruszalaim, by po nim ustanowić jego syna oraz utwierdzić Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Albowiem ze względu na Dawida Jehowa, jego Bóg, dał mu w Jerozolimie lampę, wzbudzając po nim jego syna i zachowując Jerozolimę,