Porównanie tłumaczeń 1Krl 16:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Omri czynił jednak to, co złe w oczach JHWH, i postępował gorzej niż wszyscy, którzy byli przed nim.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Omri czynił jednak to, co złe w oczach PANA, postępował gorzej niż wszyscy, którzy panowali przed nim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Omri czynił to, co złe w oczach PANA, i dopuszczał się gorszych rzeczy niż wszyscy, którzy byli przed nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale czynił Amry złe przed oczyma Pańskiemi, a dopuszczał się rzeczy gorszych, niżeli wszyscy, którzy przed nim byli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Amri złość czynił przed oczyma PANSKIMI i sprawował się niecnotliwie nad wszytkie, którzy przed nim byli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Omri również uczynił to, co złe w oczach Pana; a nawet stał się gorszy od wszystkich swoich poprzedników,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Omri czynił to, co złe w oczach Pana, i postępował gorzej, niż wszyscy jego poprzednicy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Omri czynił to, co złe w oczach PANA, a nawet postępował gorzej od wszystkich swoich poprzedników.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Omri czynił to, co nie podobało się PANU. W swoim postępowaniu okazał się gorszy od wszystkich swoich poprzedników.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Omri czynił to, co było złe w oczach Jahwe i był gorszy od wszystkich, którzy byli przed nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Амврій зробив погане перед Господом і вчинив зло понад усіх, що були перед ним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz także Omri uczynił to, co było złem w oczach WIEKUISTEGO i postępował gorzej niż wszyscy, którzy go poprzedzili.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Omri czynił to, co złe w oczach Jehowy, i w końcu postępował gorzej niż wszyscy, którzy byli przed nim.