Porównanie tłumaczeń 1Krl 8:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wprawdzie sercu Dawida, mojego ojca, było bliskie, by zbudować dom dla imienia JHWH, Boga Izraela,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wprawdzie mój ojciec Dawid bardzo pragnął zbudować świątynię imieniu PANA, Boga Izraela,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid, mój ojciec, postanowił w swoim sercu, że zbuduje dom dla imienia PANA, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Postanowiłci był wprawdzie w sercu swem Dawid, ojciec mój, zbudować dom imieniowi Pana, Boga Izraelskiego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I chciał Dawid, ociec mój, budować dom imieniowi PANA Boga Izraelowego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dawid zaś, mój ojciec, powziął zamiar zbudowania domu dla imienia Pana, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dawid, mój ojciec, zamyślał wprawdzie zbudować przybytek imieniu Pana, Boga Izraela,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mój ojciec, Dawid, postanowił wprawdzie w swoim sercu, że zbuduje dom dla imienia PANA, Boga Izraela,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To właśnie w sercu mojego ojca, Dawida, zrodziła się myśl, aby wybudować dom dla imienia PANA, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ojciec mój, Dawid, powziął myśl, aby zbudować Świątynię dla Imienia Jahwe, Boga Izraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І впало на серце мого батька Давида збудувати дім імені Господа Бога Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mój ojciec Dawid wprawdzie postanowił w swoim sercu zbudować Przybytek Imieniu WIEKUISTEGO, Boga Israela;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I stało się rzeczą bliską sercu Dawida, mojego ojca, zbudować dom dla imienia Jehowy, Boga Izraela.