Porównanie tłumaczeń 1Krl 8:37

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Głód, gdy nastanie w ziemi; zaraza, gdy będzie śnieć, rdza, szarańcza, konik polny;* owszem, gdy zdarzy się, że pognębi go wróg w ziemi, w jego bramach, bądź (nastąpi) jakakolwiek plaga, jakakolwiek choroba,**[*70 6:5; 290 33:4; 300 46:222; 300 51:27; 360 2:1-27; 410 3:15][**50 28:21; 140 6:28-31]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy w kraju nastanie głód, gdy dotknie go zaraza, gdy pojawi się śnieć, rdza lub jakakolwiek szarańcza, gdy zdarzy się, że wróg pognębi lud w miastach tej ziemi bądź jeśli nastąpi jakakolwiek plaga, jakakolwiek choroba,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli będzie w ziemi głód, jeśli będzie zaraza, susza, rdza, szarańcza lub robactwo, jeśli jego wróg będzie go uciskał w ziemi jego zamieszkania, jeśli będzie jakakolwiek plaga lub choroba;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Byłliby głód na ziemi, byłliby mor, susza, rdza, szarańcza, jeźliby były chrząszcze, jeźliby go ścisnął nieprzyjaciel jego w ziemi mieszkania jego, albo jakakolwiek plaga, albo jakakolwiek niemoc:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli się zaweźmie głód w ziemi abo mór, abo skażone powietrze, abo susza, abo szarańcza, abo rdza, i utrapi go nieprzyjaciel jego, oblegszy bramy jego, wszelaka plaga, wszelka choroba,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy w kraju będzie głód lub zaraza, gdy będą: spiekota, śnieć, szarańcza lub liszki, gdy wróg jego natrze na jedną z jego bram, jakakolwiek by była klęska lub jakakolwiek choroba -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy nastanie głód w ziemi i gdy przyjdzie zaraza, śnieć, rdza, szarańcza, gdy jego nieprzyjaciel udręczy go w którymś z miast jego ziemi, gdy nastanie jakakolwiek plaga, jakakolwiek choroba,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy nastąpi w tej ziemi głód albo zaraza, spiekota, rdza, szarańcza lub chasil, gdy wróg oblegnie miasta jego ziemi, gdy dotknie ich jakiekolwiek nieszczęście, jakakolwiek choroba,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy kraj zostanie dotknięty głodem lub zarazą, suszą albo rdzą zbożową, plagą szarańczy lub robactwa, kiedy z którejkolwiek strony uderzy na niego nieprzyjaciel albo porazi go jakieś nieszczęście lub choroba,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy kraj nawiedzi głód i zaraza, gdy pojawi się rdza i śnieć [zbożowa], szarańcza i skrzydlate szkodniki, gdy zdarzy się, że jego nieprzyjaciel oblegnie któreś z jego miast, [gdy spadnie] jakakolwiek plaga lub choroba,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо буде голод, якщо буде смерть, бо буде запалена (земля), якщо буде саранча, іржа, і якщо його гнобитиме його ворог в одному з його міст, все, що трапиться, всякий біль,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyby w kraju nastał głód, gdyby nawiedził go mór, śniedź, rdza, chrząszcz, albo szarańcza; gdyby go w kraju oblegał wróg w jego własnych miastach; gdyby wybuchła jakaś plaga, czy też choroba
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Gdyby tę ziemię nawiedziła klęska głodu, gdyby wybuchła zaraza, gdyby była spiekota, rdza, szarańcze, karaluchy; gdyby nieprzyjaciel oblegał ich w ziemi ich bram – w razie jakiejkolwiek plagi, jakiejkolwiek dolegliwości –