Porównanie tłumaczeń 1Krl 8:45

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to wysłuchaj na niebiosach ich modlitwę i ich błaganie – i dokonaj ich sądu.*[*Lub: i weź ich w obronę.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
to wysłuchaj na niebie ich modlitwy i błagania — i weź ich w obronę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To wysłuchaj w niebie ich modlitwy i błagania i broń ich sprawy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wysłuchajże z nieba modlitwę ich, i prośbę ich, a wykonaj sąd ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i wysłuchasz na niebie modlitwy ich i prośby ich, a uczynisz sąd ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wówczas wysłuchaj w niebie ich modlitwę oraz błaganie i wymierz im sprawiedliwość.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ty racz wysłuchać w niebie ich modlitwy i błagania i uznać ich prawo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wówczas wysłuchaj z niebios ich modlitwę oraz błaganie i wymierz im sprawiedliwość.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
wtedy wysłuchaj z nieba jego modlitwę i błaganie i bądź obrońcą jego sprawy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wysłuchaj w niebie ich modlitwy i ich błagania i oddaj im sprawiedliwość.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вислухай з неба їхнє благання і їхню молитву і зробиш їм належне.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
chciej wysłuchać z Nieba modlitwę i ich błagalną prośbę oraz utwierdź ich prawo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ty wysłuchaj z niebios ich modlitwę i prośbę o łaskę, i dokonaj sądu na ich rzecz.