Porównanie tłumaczeń 1Krl 8:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W skrzyni natomiast nie było nic prócz dwóch kamiennych tablic,* które złożył tam Mojżesz na Horebie, gdzie JHWH zawarł (przymierze) z synami Izraela po ich wyjściu z ziemi egipskiej.**[*20 16:32-34; 650 9:4; 140 6:1-11; 140 6:12-42][**20 25:21; 50 10:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Co do skrzyni, nie było w niej nic prócz dwóch kamiennych tablic, które złożył tam Mojżesz na Horebie, gdzie PAN zawarł przymierze z potomkami Izraela po ich wyjściu z ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W arce nie było nic oprócz dwóch kamiennych tablic, które Mojżesz włożył do niej na Horebie, gdy PAN zawarł przymierze z synami Izraela po ich wyjściu z Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nic nie było w skrzyni tylko dwie tablice kamienne, które tam był schował Mojżesz na Horebie, gdy stanowił przymierze Pan z synami Izraelskimi, gdy szli z ziemi Egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A w skrzyni nie było nic inszego jedno dwie tablicy kamienne, które był do niej włożył Mojżesz na Horeb, gdy PAN uczynił przymierze z synmi Izraelowymi, gdy wychodzili z ziemie Egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W arce nie było nic, oprócz dwóch kamiennych tablic, które Mojżesz tam złożył pod Horebem, tablic Przymierza, gdy Pan zawarł przymierze z Izraelitami w czasie ich wyjścia z ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W Skrzyni nie było nic oprócz dwóch kamiennych tablic, które tam złożył Mojżesz pod Chorebem, gdzie Pan zawarł przymierze z synami izraelskimi po ich wyjściu z ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W Arce nie było nic, oprócz dwóch kamiennych tablic, które włożył tam Mojżesz pod Horebem, gdzie PAN zawarł przymierze z Izraelitami po ich wyjściu z ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W arce nie było nic, prócz dwóch tablic kamiennych, które Mojżesz włożył do niej na Horebie, gdzie PAN zawarł z Izraelitami przymierze po ich wyjściu z ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W Arce nie było nic z wyjątkiem dwu tablic kamiennych, które złożył tam Mojżesz na Chorebie, gdy Jahwe zawarł [Przymierze] z synami Izraela po ich wyjściu z ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В кивоті не було (нічого) за вийнятком двох камяних таблиць, таблиць завіту, які туди поклав Мойсей на Хориві, які заповів Господь з ізраїльськими синами коли вони виходили з єгипетскої землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W Arce nie było nic innego oprócz dwóch Kamiennych Tablic, które złożył tam Mojżesz przy górze Choreb, gdzie WIEKUISTY zawarł Przymierze z synami Israela, po ich wyjściu z ziemi Micraim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A w Arce nie było nic oprócz dwóch kamiennych tablic, które Mojżesz złożył tam przy Horebie, gdy Jehowa sprzymierzył się z synami Izraela, kiedy wychodzili z ziemi egipskiej.