Porównanie tłumaczeń Lb 1:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synów Manassesa, (według) ich pokoleń, według ich rodzin, według domu ich ojców, w liczbie imion od dwudziestego roku życia wzwyż, wszystkich zdatnych do walki,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synów Manassesa, mężczyzn od dwudziestego roku życia wzwyż, według ich rodowodów, rodzin i rodów, zdatnych do służby wojskowej,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synów Manassesa, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Z synów zaś Manasesowych rodzajów ich według familii ich, według domów ojców ich, według liczby imion, od dwudziestu lat i wyżej, wszystkich wychodzących na wojnę;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A z synów Manasse, według rodzajów i familij, i domów rodzin ich, popisani są po imieniu każdego, od dwudziestego roku i wyższej, wszyscy, którzy mogli na wojnę wychodzić
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synów Manassesa, ich potomków według szczepów i rodów, licząc imiona od lat dwudziestu wzwyż, wszystkich zdolnych do walki –
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synów Manassesa, w ich rodowodach, według szczepów i rodów, według liczby imion, od dwudziestego roku życia wzwyż, wszystkich zdatnych do służby wojskowej,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synów Manassesa, ich potomków według rodów i rodzin, licząc imiona wszystkich zdolnych do walki powyżej dwudziestego roku życia,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potomków Józefa z plemienia Manassesa, wszystkich zdolnych do walki mężczyzn od lat dwudziestu wzwyż, spisano imiennie według rodów i rodzin.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potomstwo synów Manassego ustalono według rodów i rodzin w imiennym wykazie wszystkich mężczyzn zdatnych do boju, od lat dwudziestu wzwyż.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Spis potomków Menaszego, których rodowód został sprawdzony według domów ich ojców przez spisanie ich imion, [tych, którzy dali pół szekla], policzonych głowa po głowie, wszystkich mężczyzn od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich nadających się do wojska -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Синів Веніямина за їхніми родами, за їхніми племенами, за домами їхніх батьків, за числом їхніх імен, за їхньою головою, всіх чоловічого роду від двадцятьлітних і вище, кожний, що виходить в силі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A synów Menaszy według rodzinnego powinowactwa, według ich rodowych domów, według imiennych wykazów od wieku dwudziestu lat i wyżej, wszystkich stających do broni,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Synów Manassesa urodzonych według ich rodzin w domu ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich stających do wojska,