Porównanie tłumaczeń

Łącze
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Przyszedł bowiem Jan i nie jedzący i nie pijący, i mówią: Demona ma.
Przekład literacki
Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza I, 2018
Przyszedł bowiem Jan, nie jadł ani nie pił, i mówią: Ma demona.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska, 2018
Przyszedł bowiem Jan, nie jadł i nie pił, a mówią: Ma demona.
Przekład literacki
Biblia Gdańska, 1881
Albowiem przyszedł Jan ani jedząc ani pijąc, a mówią: Iż dyjabelstwo ma.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka 1599, 1923
Abowiem przyszedł Jan ani jedząc, ani pijąc, i powiadają: Czarta ma.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia V, 1999
Przyszedł bowiem Jan, nie jadł ani nie pił, a oni mówią: Zły duch go opętał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska, 1975
Albowiem przyszedł Jan, nie jadł i nie pił, a mówią: Demona ma.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna, 2018
Przyszedł bowiem Jan, nie jadł i nie pił, a mówią: Demon go opętał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów, 2016
Przyszedł bowiem Jan; nie jadł i nie pił, a mówiono: «Opętał go demon».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo przyszedł Jan, nie je ani nie pije, a mówią: Ma demona.
Przekład literacki
Nowy Testament na współczesny język polski, 1991
A kiedy pojawił się Jan, pościł, nie pił wina, mówiono: To fanatyk.
Przekład literacki
Biblia Poznańska I, 1975
Przyszedł Jan, nie je ani nie pije, a mówią: Czarta ma.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Przyszedł bowiem Ioannes ani również jedzący ani również pijący, i powiadają: Jakieś bóstwo pochodzące od daimona ma.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska, 2012
Gdyż przyszedł Jan, niejedzący i niepijący, a mówią: Demona ma.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo przyszedł Jochanan, pościł, nie pił, i mówią: "Ma demona".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata, 1997
Tak też przyszedł Jan, nie jadł ani nie pił, a jednak mówią: ʼOn ma demonaʼ;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia, 2016
Gdy pojawił się Jan Chrzciciel, nie pił wina i powstrzymywał się od posiłków. Powiedzieli więc: „Jest zniewolony przez demona”.
Przekład dosłowny
Nowe Przymierze EIB Przekład Dosłowny
Przyszedł bowiem Jan, nie jadł i nie pił, a mówią: Ma demona.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przyszedł bowiem Jan ani jedzący ani pijący i mówią: Demona ma.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przyszedł bowiem Jan ani jedzący ani pijący i mówią demona ma