Porównanie tłumaczeń

Łącze
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ale [po] co wyszliście? Proroka zobaczyć? Tak, mówię wam i [to dalece] przewyższającego proroka.
Przekład literacki
Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza I, 2018
A więc co wyszliście zobaczyć? Proroka? Tak! Powiem wam, nawet więcej niż proroka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska, 2018
Ale co wyszliście zobaczyć? Proroka? Owszem, mówię wam, nawet więcej niż proroka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska, 1881
Ale coście wyszli widzieć? Izali proroka? zaiste powiadam wam, i więcej niż proroka.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka 1599, 1923
Ale coście wyszli widzieć? Proroka? Zaiste powiadam wam: i więcej niż proroka!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia V, 1999
Po co więc wyszliście? Zobaczyć proroka? Tak, powiadam wam, nawet więcej niż proroka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska, 1975
Więc po co wyszliście? Ujrzeć proroka? Owszem, powiadam wam, nawet więcej niż proroka.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna, 2018
Po co więc poszliście? Zobaczyć proroka? O tak! Zapewniam was, że nawet więcej niż proroka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów, 2016
Po co więc wyszliście? Zobaczyć proroka? Właśnie tak! Nawet kogoś większego od proroka.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
No więc, co wyszliście zobaczyć!? Proroka? — Tak, mówię wam, nawet więcej niż proroka.
Przekład literacki
Nowy Testament na współczesny język polski, 1991
No więc, po co poszliście? Zobaczyć proroka? Możecie być pewni - kogoś znaczniejszego niż proroka!
Przekład literacki
Biblia Poznańska I, 1975
Coście więc wyszli zobaczyć? Proroka? O tak! Powiadam wam, więcej niż proroka!
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ale po co wyszliście? Ujrzeć niewiadomego proroka? Owszem, powiadam wam, i kogoś (l. coś) będącego wokół większym nadmiarem od niewiadomego proroka.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska, 2012
Ale co wyszliście zobaczyć? Proroka? Zaiste, powiadam wam, i więcej niż proroka.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nu, dlaczego wyszliście? Aby ujrzeć proroka! Otóż to! I mówię wam, jest on kimś więcej niż prorokiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata, 1997
Właściwie dlaczego wyszliście? Żeby ujrzeć proroka? tam, mówię wam, i to daleko więcej niż proroka.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia, 2016
A może proroka się spodziewaliście? Zapewniam was, że Jan to nawet ktoś większy niż prorok.
Przekład dosłowny
Nowe Przymierze EIB Przekład Dosłowny
Ale co wyszliście zobaczyć? Proroka? Tak! Mówię wam, nawet więcej niż proroka.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ale co wyszliście zobaczyć? Proroka? Tak, mówię wam, i więcej (niż) proroka.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale co wyszliście zobaczyć proroka tak mówię wam i więcej (niż) proroka