Porównanie tłumaczeń Mt 12:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Zaś odpowiedział im: Kto jest z was człowiek, który mając owce jedną, i jeśli wpadłaby ta [w] szabat do dołu, nie chwyci ją i podniesie?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś powiedział im kim będzie z was człowiek który będzie mieć owcę jedną i jeśli wpadłaby ta w szabaty w dół czyż nie chwyci jej i wzbudzi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On zaś im odpowiedział: Kto spośród was będzie takim człowiekiem, który mając jedną owcę, gdy ta mu w szabat wpadnie do dołu, nie chwyci jej i nie wyciągnie?* **[*Zwraca się uwagę na to, że jest to jeden z przypadków, do których Prawo Mojżeszowe się nie ustosunkowuje.][**50 22:4; 490 14:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
On zaś powiedział im: Kto jest z was człowiek, który będzie miał owcę jedną i jeśli wpadłaby ta (w) szabat* w dół, czyż nie chwyci jej i podniesie? [* Dosłownie "szabatami".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś powiedział im kim będzie z was człowiek który będzie mieć owcę jedną i jeśli wpadłaby ta (w) szabaty w dół czyż nie chwyci jej i wzbudzi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyby ktoś z was miał jedną owcę — odpowiedział Jezus — i ta w szabat wpadłaby mu do jakiegoś dołu, czy nie próbowałby jej wyciągnąć?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on im odpowiedział: Któż z was, mając jedną owcę, która w szabat wpadłaby do dołu, nie chwyci jej i nie wyciągnie?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on im rzekł: Któryż człowiek z was będzie, który by miał owcę jedną, a gdyby mu ta w sabat w dół wpadła, izali jej nie dobędzie i nie wyciągnie?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on im rzekł: Który z was człowiek będzie, który by miał owcę jednę, a gdyby ona wpadła w dół w szabbat, izali jej nie weźmie i podniesie?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz On im odpowiedział: Kto z was, jeśli ma jedną owcę, i ta mu wpadnie do dołu w szabat, nie chwyci i nie wyciągnie jej?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A On im rzekł: Któż z was, mając jedną owcę, gdyby mu ta w sabat do dołu wpadła, to czy jej nie pochwyci i nie wyciągnie?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz On im odpowiedział: Czy jest wśród was człowiek, który, jeśli miałby tylko jedną owcę i ta w szabat wpadłaby do dołu, nie poszedłby i nie wyciągnął jej?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On odpowiedział: „Jeżeli komuś z was w szabat wpadnie do dołu owca, czy nie chwyci jej i nie wyciągnie?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On im odpowiedział: „Czy znajdzie się wśród was taki człowiek, który mając jedną owcę nie wziąłby jej i nie wyniósł, gdyby ona wpadła w szabat do jakiegoś dołu?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A on rzekł im: Który będzie z was człowiek, któryby miał owcę jednę i jeśliby wpadła ona w Szabat w dół, zali nie uchwyci jej i wyniesie?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On im powiedział: - Któż z was, będąc właścicielem jedynej owcy, która by w szabat wpadła do dołu, nie chwyciłby jej i nie wyciągnął?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А Він сказав їм: Чи є хтось між вами, що має одну вівцю і не візьме та не витягне її з ями, коли вона впаде туди в суботу?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten zaś rzekł im: Kto będzie z was człowiek, który będzie miał owcę jedną i jeżeliby wpadłaby ta właśnie dniem wyznaczonym sabatami do dołu, czyż nie ujmie władzą ją i wzbudzi w górę?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A on im powiedział: Kto z was jest człowiekiem, który będzie miał jedną owcę, i gdyby mu ta w szabat w dół wpadła, czyż jej nie uchwyci i nie wyciągnie?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
On jednak odrzekł: "Jeśli macie owcę, która wpadła do dołu w szabbat, to który z was nie złapie jej i nie wyciągnie?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On rzekł do nich: ”Któryż to człowiek wśród was, mający jedną owcę – jeśli ta wpadnie do dołu w sabat – nie chwyci jej i nie wyciągnie?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Czy jeśli któraś z waszych owiec wpadłaby w szabat do dołu, to nie wyciągnęlibyście jej?—zapytał Jezus.