Porównanie tłumaczeń Mt 16:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus powiedział im patrzcie i zważcie na zakwas faryzeuszów i saduceuszów
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus zaś powiedział im: Uważajcie i strzeżcie się zakwasu* faryzeuszów i saduceuszów![*470 13:33; 490 12:1; 530 5:6-8; 550 5:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś Jezus powiedział im: Patrzajcie i wystrzegajcie się zaczynu faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus powiedział im patrzcie i zważcie na zakwas faryzeuszów i saduceuszów
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus właśnie mówił: Uważajcie, strzeżcie się zakwasu faryzeuszów i saduceuszów!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział im Jezus: Uważajcie i strzeżcie się zakwasu faryzeuszy i saduceuszy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł im Jezus: Patrzcie, a strzeżcie się kwasu Faryzeuszów i Saduceuszów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który im rzekł: Patrzcie a strzeżcie się kwasu Faryzeuszów i Saduceuszów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jezus rzekł do nich: Uważajcie i strzeżcie się kwasu faryzeuszów i saduceuszów!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Jezus rzekł im: Miejcie się na baczności i strzeżcie się kwasu faryzeuszów i saduceuszów!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Jezus powiedział do nich: Uważajcie i wystrzegajcie się kwasu faryzeuszy i saduceuszy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Jezus powiedział im: „Bądźcie czujni. Strzeżcie się zakwasu faryzeuszów i saduceuszów”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jezus odezwał się do nich: „Bądźcie czujni i strzeżcie się kwasu faryzeuszów i saduceuszów”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A Jezus rzekł im: Baczcie i strzeżcie się od kwasu Faryzeuszów i Sadukieuszów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Jezus im powiedział: - Strzeżcie się pilnie kwasu faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ісус сказав їм: Будьте уважні й стережіться закваски фарисейської і садукейської.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Zaś Iesus rzekł im: Patrzcie i trzymajcie to które do istoty od tego wiadomego fermentu farisaiosów i saddukaiosów.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jezus im powiedział: Dostrzegajcie oraz strzeżcie się kwasu faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Więc Jeszua powiedział im: "Uważajcie! Strzeżcie się chamecu p'ruszim i c'dukim".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jezus rzekł do nich: ”Miejcie oczy otwarte i strzeżcie się zakwasu faryzeuszy i saduceuszy”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Bądźcie ostrożni i wystrzegajcie się kwasu faryzeuszy i saduceuszy—ostrzegł ich Jezus.