Porównanie tłumaczeń Mt 17:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus odpowiedziawszy powiedział im Eliasz wprawdzie przychodzi najpierw i przywróci wszystkie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On zaś odpowiedział: Eliasz rzeczywiście przychodzi – i wszystko naprawi ,*[*510 1:6; 510 3:21]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
On zaś odpowiadając rzekł: Eliasz wprawdzie przychodzi i przywróci wszystko.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus odpowiedziawszy powiedział im Eliasz wprawdzie przychodzi najpierw i przywróci wszystkie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On zaś odpowiedział: Rzeczywiście! Eliasz ma przyjść i wszystko naprawić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Jezus im odpowiedział: Istotnie, najpierw przyjdzie Eliasz i wszystko odnowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Jezus odpowiadając, rzekł im: Elijaszci pierwej przyjdzie i naprawi wszystko;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on, odpowiadając, rzekł im: Eliasz ci przydzie i naprawi wszytko.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On odparł: Eliasz istotnie przyjdzie i wszystko naprawi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A On, odpowiadając, rzekł: Eliasz przyjdzie i wszystko odnowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On zaś odpowiedział: Eliasz przyjdzie i wszystko odnowi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpowiedział: „Eliasz rzeczywiście przyjdzie i wszystko naprawi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On w odpowiedzi rzekł: „Eliasz już idzie i  wszystko ustanowi od nowa.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A Jezus odpowiedziawszy, rzekł im: Eliaszci przyjdzie pierwej, i naprawi wszytkie rzeczy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On zaś odpowiedział: - Eliasz przyjdzie i wszystko naprawi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ісус відповів їм і сказав: Ілля прийде і все приготує.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten zaś odróżniwszy się dla odpowiedzi rzekł: Elias wprawdzie przychodzi i do stanu poprzedniego z góry stawi wszystkie sprawy;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Jezus odpowiadając, rzekł im: Eliasz rzeczywiście wpierw przychodzi, oraz wszystko zamieni;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odpowiedział: "Z jednej strony Elijahu nadejdzie i wszystko naprawi,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On, odpowiadając, rzekł: ”Eliasz istotnie przychodzi i wszystko przywróci.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Mają rację—odparł Jezus. —Eliasz musi przyjść i wszystko przygotować.