Porównanie tłumaczeń Mt 17:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I został przemieniony przed nimi i zajaśniała oblicze Jego jak słońce zaś szaty Jego stał się stały się białe jak światło
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I został tam wobec nich przemieniony;* Jego twarz zajaśniała jak słońce,** a Jego szaty stały się białe jak światło.***[*540 3:18][**460 3:20; 730 1:16; 730 10:1][***340 7:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I został przemieniony wobec nich, i zajaśniało oblicze jego jak słońce, zaś szaty jego stały się białe jak światło.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I został przemieniony przed nimi i zajaśniała oblicze Jego jak słońce zaś szaty Jego stał się (stały się) białe jak światło
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam w ich obecności doznał przemiany. Jego twarz zajaśniała jak słońce, a szaty zalśniły bielą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I został przemieniony przed nimi: jego oblicze zajaśniało jak słońce, a jego szaty stały się białe jak światło.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przemieniony jest przed nimi, a rozjaśniło się oblicze jego jako słońce, a szaty jego stały się białe jako światłość.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przemienił się przed nimi. A oblicze jego rozjaśniało jako słońce, a szaty jego zstały się białe jako śnieg.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tam przemienił się wobec nich: twarz Jego zajaśniała jak słońce, odzienie zaś stało się białe jak światło.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I został przemieniony przed nimi, i zajaśniało oblicze jego jak słońce, a szaty jego stały się białe jak światło.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tam w ich obecności został przemieniony: Jego twarz zajaśniała jak słońce, a szaty stały się białe jak światło.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tam przemienił się w ich obecności, a Jego twarz zajaśniała jak słońce. Jego ubranie stało się białe jak światło.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tam zmienił się wobec nich. Jego twarz zaczęła jaśnieć jak słońce, a odzienie Jego stało się błyszczące jak światło.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tam, w ich obecności, nastąpiło jego przemienienie. Twarz Jezusa zajaśniała jak słońce, a szata stała się biała jak światło.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I na ich oczach zmienił się Jego wygląd: twarz Jego zajaśniała jak słońce, a szaty stały się białe jak blask (słoneczny).
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І переобразився перед ними: обличчя Його засяяло, мов сонце, одяг став білий, мов світло.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I otrzymał zmienioną postać w doistotnym przedzie ich, i zajaśniało oblicze jego tak jak Słońce, zaś szaty jego jako jedna stała się białe tak jak to wiadome światło.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I został przed nimi przekształcony, więc jego oblicze rozjaśniło się jak słońce, a jego szaty stały się białe jak światło brzasku.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A kiedy patrzyli, zaczął się zmieniać - Jego twarz jaśniała jak słońce, a ubranie stało się białe jak światło.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I został na ich oczach przemieniony, i oblicze jego zajaśniało jak słońce, a jego szaty wierzchnie stały się błyszczące jak światło.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nagle, na ich oczach, przemienił się: Jego twarz zajaśniała jak słońce, a Jego płaszcz stał się olśniewająco biały.