Porównanie tłumaczeń Mt 18:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
W tej godzinie podeszli uczniowie do Jezusa mówiąc kto zatem większy jest w Królestwie Niebios
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tej godzinie* uczniowie podeszli do Jezusa i zapytali: Kto zatem jest większy w Królestwie Niebios?**[*Lub: w tym czasie.][**470 20:26; 470 23:11; 490 22:24-27]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
W ową godzinę podeszli uczniowie (do) Jezusa mówiąc: Kto zatem większy jest w królestwie niebios?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
W tej godzinie podeszli uczniowie (do) Jezusa mówiąc kto zatem większy jest w Królestwie Niebios
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym czasie uczniowie podeszli do Jezusa i postawili Mu pytanie: Kogo w Królestwie Niebios można uznać za większego od innych?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym czasie podeszli do Jezusa uczniowie, pytając: Kto jest największy w królestwie niebieskim?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Onej godziny przystąpili uczniowie do Jezusa, mówiąc: Któż wżdy największy jest w królestwie niebieskiem?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W onę godzinę przyszli do Jezusa uczniowie, mówiąc: Kto mniemasz więtszym jest w królestwie niebieskim?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W owym czasie uczniowie przystąpili do Jezusa, pytając: Kto właściwie jest największy w królestwie niebieskim?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W owym czasie przystąpili uczniowie do Jezusa, pytając: Kto też jest największy w Królestwie Niebios?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W pewnej chwili uczniowie podeszli do Jezusa i zapytali: Kto zatem jest największy w Królestwie Niebios?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Właśnie wtedy podeszli do Jezusa uczniowie i zapytali: „Kto jest największy w królestwie niebieskim?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
W tym czasie uczniowie podeszli do Jezusa i zapytali: „Kto należy do większych w królestwie niebieskim?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W pewnej chwili podeszli do Jezusa uczniowie i zapytali: - Kto będzie najważniejszy, gdy nastanie Królestwo Niebios?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wówczas uczniowie podeszli do Jezusa, pytając: - Kto też jest największy w królestwie niebieskim?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тієї години підійшли до Ісуса учні й кажуть: То хто найбільший у Царстві Небеснім?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
W owej godzinie przyszli do istoty uczniowie Iesusowi powiadając: Kto zatem większy jest w królewskiej władzy niebios?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W owej godzinie podeszli do Jezusa uczniowie, mówiąc: Kto jest większy w Królestwie Niebios?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy podeszli do Jeszui talmidim i zapytali: "Kto jest największy w Królestwie Niebieskim?"
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W owej godzinie uczniowie podeszli do Jezusa i powiedzieli: ”Kto właściwie jest największy w królestwie niebios?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W tym samym czasie uczniowie zwrócili się do Jezusa z pytaniem: —Kto z nas będzie najważniejszy w królestwie niebios?