Porównanie tłumaczeń Mt 19:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus powiedział uczniom Jego amen mówię wam że z trudnością bogaty wejdzie do Królestwa Niebios
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus zaś powiedział swoim uczniom: Zapewniam was, bogaty z trudnością* wejdzie do Królestwa Niebios.[*470 13:22; 610 6:9-10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś Jezus powiedział uczniom jego: Amen mówię wam, że bogaty z trudem wejdzie do królestwa niebios.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus powiedział uczniom Jego amen mówię wam że z trudnością bogaty wejdzie do Królestwa Niebios
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus natomiast zwrócił się do swoich uczniów: Zapewniam was, bogatemu człowiekowi bardzo trudno będzie wejść do Królestwa Niebios.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jezus powiedział swoim uczniom: Zaprawdę powiadam wam, że bogaty z trudnością wejdzie do królestwa niebieskiego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Jezus rzekł uczniom swoim: Zaprawdę powiadam wam, że z trudnością bogaty wnijdzie do królestwa niebieskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Jezus rzekł uczniom swoim: Zaprawdę powiadam wam, iż bogaty trudno wnidzie do królestwa niebieskiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jezus zaś powiedział do swoich uczniów: Zaprawdę, powiadam wam: Bogatemu trudno będzie wejść do królestwa niebieskiego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jezus zaś rzekł do uczniów swoich: Zaprawdę powiadam wam, że bogacz z trudnością wejdzie do Królestwa Niebios.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus zaś powiedział swoim uczniom: Zapewniam was, że trudno będzie wejść bogatemu do Królestwa Niebios.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jezus powiedział do uczniów: „Zapewniam was: Człowiek bogaty z trudem wejdzie do królestwa niebieskiego.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A Jezus powiedział do swoich uczniów: „Oświadczam wam: bogaty z trudnością wejdzie do królestwa niebieskiego.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A Jezus rzekł uczniom swym: Amen mówię wam: Iż trudno bogaty wnidzie do onego Królestwa niebieskiego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jezus zaś powiedział swoim uczniom: - Zaprawdę powiadam wam: Bogaty z trudem wejdzie do królestwa niebieskiego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А Ісус сказав своїм учням: Щиру правду кажу вам, що тяжко багатому ввійти у Царство Небесне.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Zaś Iesus rzekł uczniom swoim: Istotne powiadam wam, że majętny trudno nawiązując stosunek wejdzie do wiadomej królewskiej władzy wiadomych niebios.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Jezus powiedział swoim uczniom: Zaprawdę mówię wam, że zamożny z trudem wejdzie do Królestwa Niebios.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy Jeszua powiedział do swych talmidim:"No właśnie. Mówię wam, że bardzo ciężko będzie bogatemu człowiekowi wejść do Królestwa Niebieskiego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jezus rzekł do swych uczniów: ”Zaprawdę wam mówię, że trudno będzie bogaczowi dostać się do królestwa niebios.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jezus rzekł wtedy do uczniów: —Oto jak trudno jest bogatym wejść do królestwa niebieskiego.