Porównanie tłumaczeń Mt 19:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I powiedział ze względu na to pozostawi człowiek ojca i matkę i zostanie złączony z żoną jego i będą dwoje w ciele jednym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział: Dlatego opuści człowiek ojca i matkę, połączy się ze swoją żoną i będą ci dwoje (złączeni) w jedno ciało .* **[*Lub: jednym ciałem, εἰς σάρκα μίαν.][**10 2:24; 530 6:16; 560 5:31]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I rzekł: Ze względu na to pozostawi człowiek ojca i matkę i złączy się z* żoną jego, i będą dwoje w ciele jednym. [* Dosłownie "sklei się".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I powiedział ze względu na to pozostawi człowiek ojca i matkę i zostanie złączony z żoną jego i będą dwoje w ciele jednym
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego — ciągnął — człowiek opuszcza swojego ojca i matkę, łączy się ze swoją żoną i ci dwoje stają się jednym ciałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: Dlatego opuści mężczyzna ojca i matkę i połączy się ze swoją żoną, i będą dwoje jednym ciałem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł: Dlatego opuści człowiek ojca i matkę, a przyłączy się do żony swojej, i będą dwoje jednem ciałem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dlatego opuści człowiek ojca i matkę i złączy się z żoną swoją: i będą dwoje w jednym ciele.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rzekł: Dlatego opuści człowiek ojca i matkę i złączy się ze swoją żoną, i będą oboje jednym ciałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł: Dlatego opuści człowiek ojca i matkę i połączy się z żoną swoją, i będą ci dwoje jednym ciałem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I oznajmił: Dlatego mężczyzna opuści ojca i matkę i połączy się ze swoją żoną, i będą oboje jednym ciałem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I dodał: „Z tego powodu mężczyzna opuści ojca i matkę, a połączy się ze swoją żoną. I staną się dwoje jednym ciałem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Powiedział też: Z tej racji opuści mężczyzna ojca i matkę, i złączy się ze swoją żoną. I będą oboje jednym ciałem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
powiedział: Opuści mężczyzna ojca i matkę, aby połączyć się z żoną i staną się oboje jednym ciałem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I powiedział: ʼDlatego mężczyzna opuści ojca i matkę i połączy się z żoną i oni dwoje staną się jednym ciałemʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І мовив: Тому лишить чоловік батька й матір і пристане до своєї жінки, і обоє будуть одним тілом.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i rzekł: Z powodu tego właśnie z góry na dół pozostawi człowiek ojca i matkę, i będzie przylepiony żonie swojej, i jakościowo będą ci dwoje do funkcji mięsa jednego?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I powiedział: Dlatego opuści człowiek ojca i matkę, a złączy się ze swą żoną, i będą dwoje dla jednego ciała wewnętrznego.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i że powiedział: "Z tego powodu mężczyzna opuści swego ojca i matkę i połączy się ze swoją żoną, i tych dwoje stanie się jednym ciałem"?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i powiedział: ʼZ tego względu mężczyzna opuści ojca i matkę, a przylgnie do swej żony i oboje będą jednym ciałemʼ?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Bóg powiedział również: „Dlatego mężczyzna opuści rodziców i złączy się z żoną, tak że ci dwoje staną się jednym ciałem”.