Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I wydadzą Go poganom na wykpić i ubiczować i ukrzyżować a trzeciego dnia powstanie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wydadzą Go* poganom na pośmiewisko,** na ubiczowanie*** i na ukrzyżowanie,**** a trzeciego dnia zostanie wzbudzony (z martwych).*****[*470 17:22 ][**470 27:27-31 ][***Chodzi o biczowanie ludzi skazanych na śmierć (500 19:1 ; por. 470 20:19 ; 480 10:34 ; 490 18:33 ).][****470 16:21 ; 470 17:23 ; 470 26:2 ][*****470 27:63 ; 510 10:40 ; 530 15:4 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i wydadzą go narodom* na wykpienie i wybatożenie i ukrzyżowanie, i trzeciego dnia podniesie się. [* Poganom.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I wydadzą Go poganom na wykpić i ubiczować i ukrzyżować a trzeciego dnia powstanie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wydadzą Go też poganom, którzy Go wyśmieją, ubiczują i w końcu ukrzyżują. Lecz On trzeciego dnia zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wydadzą go poganom na pośmiewisko, ubiczowanie i ukrzyżowanie, ale trzeciego dnia zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wydadzą go poganom na pośmiewanie i na ubiczowanie i na ukrzyżowanie; ale trzeciego dnia zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i podadzą go poganom ku nagrawaniu i biczowaniu, i krzyżowaniu, a trzeciego dnia zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i wydadzą Go poganom, aby został wyszydzony, ubiczowany i ukrzyżowany; a trzeciego dnia zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wydadzą go poganom na pośmiewisko i na ubiczowanie i na ukrzyżowanie, a dnia trzeciego zostanie wzbudzony z martwych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oni wydadzą Go poganom na pośmiewisko, ubiczowanie i ukrzyżowanie, lecz On trzeciego dnia zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wydadzą Go poganom, aby Go wydrwić, wychłostać i ukrzyżować. Ale On trzeciego dnia zmartwychwstanie”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
wydadzą poganom na szyderstwo, na ubiczowanie i ukrzyżowanie. Ale trzeciego dnia zmartwychwstanie”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem oddadzą obcym, aby go wyśmiali, wysmagali biczami i ukrzyżowali, ale trzeciego dnia wstanie z grobu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I wydadzą Go poganom, aby Go wydrwili, ubiczowali i ukrzyżowali; a na trzeci dzień zmartwychwstanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і видадуть Його поганим на наругу, на катування та розп'яття; а третього дня воскресне.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i przekażą go wiadomym narodom z natury wzajemnie razem żyjącym do tego które czyni możliwym wżartować i wbawić się i obiczować i zaopatrzyć w stawiony wzniesiony drewniany pal, i tym wiadomym trzecim dniem będzie wzbudzony w górę.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
wydadzą go też narodom na pośmiewisko, ubiczowanie i ukrzyżowanie; ale trzeciego dnia wstanie z martwych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i wydadzą go goim, którzy go wyszydzą, ubiczują i uśmiercą na palu jak zbrodniarza. Ale trzeciego dnia powstanie".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i wydadzą go ludziom z narodów na wyśmianie i ubiczowanie, i zawieszenie na palu, a trzeciego dnia zostanie wskrzeszony”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Będą śmiać się ze Mnie i pluć na Mnie; ubiczują Mnie i zabiją. Lecz po trzech dniach powrócę do życia.