Porównanie tłumaczeń Mt 20:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie tak zaś będzie w was ale który jeśli chciałby wśród was wielki stać się niech jest wasz sługa
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie tak ma być pośród was; ale kto między wami chciałby stać się wielki, niech wam będzie posługującym.* **[*posługujący, διάκονος, występuje paralelnie do sługi, δοῦλος, w w. 27.][**470 23:11; 480 9:34-35; 490 9:48]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie tak będzie wśród was; ale który chciałby wśród was wielki stać się, będzie waszym sługą,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie tak zaś będzie w was ale który jeśli chciałby wśród was wielki stać się niech jest wasz sługa
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie tak ma być pośród was. Kto między wami chciałby stać się wielki, niech postępuje jak służący.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz nie tak ma być wśród was, ale kto między wami chce być wielki, niech będzie waszym sługą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz nie tak będzie między wami: ale ktobykolwiek między wami chciał być wielkim, niech będzie sługą waszym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie tak będzie między wami, ale kto by kolwiek między wami chciał więtszym być, niech będzie sługą waszym,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie tak będzie u was. Lecz kto by między wami chciał stać się wielkim, niech będzie waszym sługą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie tak ma być między wami; ale ktokolwiek by chciał między wami być wielki, niech będzie sługą waszym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie tak będzie wśród was, lecz kto chciałby stać się między wami wielki, będzie waszym sługą,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie tak ma być między wami. Jeśli ktoś z was chce być wielki, niech będzie waszym sługą.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie tak będzie między wami, lecz kto wśród was będzie chciał stać się kimś wielkim, ten będzie waszym sługą;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie może tak być między wami. Kto chciałby być wśród was wielki, niech wam służy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
U was tak nie będzie. Lecz kto chciałby być wielkim wśród was, niech będzie sługą wszystkich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не так буде у вас: якщо хто хоче між вами стати великим, той хай буде вам слугою,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Nie w ten właśnie sposób będzie w was, ale który jeżeli ewentualnie ewentualnie chce w was wielki stać się, będzie wasz usługujący,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz nie tak będzie między wami; a ktokolwiek miałby się stać między wami wielki, jest waszym sługą;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale wśród was nie tak ma być. Przeciwnie, kto z was chce być przywódcą, musi się stać waszym sługą,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie tak jest wśród was; lecz kto by się chciał stać wielkim wśród was, ma być waszym sługą,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Lecz wśród was powinno być inaczej. Jeśli ktoś z was chce być wielki, powinien stać się sługą.