Porównanie tłumaczeń Mt 20:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tak jak Syn człowieka nie przyszedł zostać obsłużonym ale usłużyć i dać życie Jego okup za wielu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podobnie jak Syn Człowieczy nie przyszedł, by Mu posługiwano, lecz aby posługiwać* i oddać swoją duszę na okup za wielu.**[*290 42:1; 490 12:37; 490 22:27; 500 13:4-5; 540 8:9; 570 2:7][**20 30:12; 290 44:22; 290 53:10; 470 26:28; 610 2:6; 630 2:14; 650 9:28; 670 1:18-19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jak właśnie Syn Człowieka nie przyszedł być obsługiwanym, ale usłużyć i dać życie jego, okup za wielu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tak, jak Syn człowieka nie przyszedł zostać obsłużonym ale usłużyć i dać życie Jego okup za wielu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podobnie Syn Człowieczy nie przyszedł, by Mu służono, ale aby służyć i oddać swoje życie na okup za wielu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak jak Syn Człowieczy nie przyszedł, aby mu służono, ale aby służyć i oddać swoje życie na okup za wielu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako i Syn człowieczy nie przyszedł, aby mu służono, ale aby służył, i aby dał duszę swą na okup za wielu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako syn człowieczy nie przyszedł, aby mu służono, ale służyć i dać duszę swą na okup za wielu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
tak jak Syn Człowieczy, który nie przyszedł, aby Mu służono, lecz aby służyć i dać swoje życie jako okup za wielu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Podobnie jak Syn Człowieczy nie przyszedł, aby mu służono, lecz aby służył i oddał życie swoje na okup za wielu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak jak Syn Człowieczy, który nie przyszedł, aby Mu służono, lecz aby służyć i oddać swoje życie jako okup za wielu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak jak Syn Człowieczy, który nie przyszedł po to, aby Mu służono, lecz aby służyć i oddać swoje życie jako okup za wielu”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jak i Syn Człowieczy przyszedł, nie aby być obsługiwanym, lecz aby służyć i oddać swoje życie jako okup za wielu”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tak samo Syn Człowieczy nie przyszedł po to, aby mu służono, lecz aby sam służył i oddał swoje życie jako okup za wielu ludzi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo i Syn Człowieczy nie przyszedł po to, aby Mu służono, ale by służyć i oddać swoje życie na okup za wielu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
так само і Син Людський - прийшов Він не для того, щоб служили Йому, а щоб послужити й дати свою душу як викуп за багатьох.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Tak jak to właśnie wiadomy syn wiadomego człowieka nie przyjechał zostać obsłużonym ale obsłużyć i dać duszę swoją jako okup w zamian wielolicznych.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
tak jak Syn Człowieka nie przyszedł, aby być obsługiwanym, lecz aby usłużyć, i by oddać swoje życie na okup za wielu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo Syn Człowieczy nie przyszedł, żeby mu służono, ale żeby służyć - i dać swoje życie jako okup za wielu".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
tak jak Syn Człowieczy nie przyszedł po to, by mu usługiwano, lecz by usługiwać i dać swoją duszę jako okup w zamian za wielu”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przecież nawet Ja, Syn Człowieczy, nie przyszedłem po to, aby Mi służono, lecz aby służyć innym i złożyć własne życie jako okup za wielu ludzi.