Porównanie tłumaczeń Mt 20:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówią Mu Panie aby zostałyby otworzone nasze oczy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mówią Mu: Panie, aby otworzyły się nam oczy!
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówią mu: Panie, aby otwarły się oczy nasze.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówią Mu Panie aby zostałyby otworzone nasze oczy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A oni: Panie, prosimy, otwórz nam oczy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedzieli mu: Panie, aby się otworzyły nasze oczy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekli mu: Panie! aby były otworzone oczy nasze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rzekli mu: Panie, aby otworzone były oczy nasze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedzieli Mu: Panie, żeby się otworzyły nasze oczy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mówią do niego: Panie, aby otworzyły się oczy nasze!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedzieli: Panie, spraw, aby się otworzyły nasze oczy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpowiedzieli Mu: „Panie, otwórz nam oczy”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Odpowiedzieli: „Panie, aby nasze oczy się otwarły!”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A oni na to: - Panie! Przywróć nam wzrok.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówią Mu: - Panie, niech otworzą się nasze oczy!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кажуть Йому: Господи, аби відкрилися наші очі.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiadają mu: Utwierdzający panie, aby zostałyby otworzone wstecz w górę oczy nasze.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówią mu: Panie, aby zostały otwarte nasze oczy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odrzekli Mu: "Panie, otwórz nasze oczy".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Powiedzieli do niego: ”Panie, niech nasze oczy się otworzą”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Panie, chcemy odzyskać wzrok!—prosili.