Porównanie tłumaczeń Mt 21:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I jeśli ktoś wam powiedziałby coś powiecie że Pan ich potrzebę ma zaraz zaś odeśle je
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdyby ktoś wam coś powiedział, powiedzcie: Pan ich potrzebuje, zaraz jednak odeśle je.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I gdyby ktoś wam powiedział coś, powiecie, że: Pan ich potrzebę ma. Zaraz zaś wyśle je.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I jeśli ktoś wam powiedziałby coś powiecie że Pan ich potrzebę ma zaraz zaś odeśle je
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A jeśliby ktoś o coś pytał, wyjaśnijcie: Pan ich potrzebuje, lecz wkrótce je odeśle.[32]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdyby wam ktoś coś mówił, powiedzcie: Pan ich potrzebuje, a zaraz je puści.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźliby wam co kto rzekł, powiedzcie, iż Pan ich potrzebuje; a zarazem puści je.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeśliby wam kto co rzekł, powiedzcie: Iż Pan ich potrzebuje, a zarazem puści je.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdyby wam ktoś coś mówił, powiecie: Pan ich potrzebuje, i zaraz je odeśle.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeśliby wam kto coś rzekł, powiedzcie: Pan ich potrzebuje, a on zaraz puści je.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdyby ktoś zwrócił wam uwagę, powiedzcie: Pan ich potrzebuje, a on zaraz je puści.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A gdyby wam ktoś coś mówił, powiedzcie: «PAN ich potrzebuje, ale zaraz je odeśle»”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A jeśli ktoś wam mówiłby coś, odpowiecie: Pan ich potrzebuje, lecz wkrótce je odeśle”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdyby ktoś was pytał, powiedzcie, że są potrzebne Panu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdyby was ktoś zapytał, odpowiedzcie: Pan ich potrzebuje, ale zaraz je odeśle.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли хтось вам щось скаже, то відповісте, що Господь їх потребує, і тут же відішле їх.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I jeżeliby ktoś wam rzekłby coś, powiecie szczegółowo że: Wiadommy utwierdzający pan ich potrzebę ma, prosto potem zaś odprawi je.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeśli ktoś by wam coś rzekł, powiedzcie, że Pan ich potrzebuje; ale bezzwłocznie je wyśle.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli ktoś będzie wam coś mówił, powiedzcie mu: "Pan ich potrzebuje", a od razu pozwoli wam iść".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdyby ktoś wam coś rzekł, macie powiedzieć: ʼPan ich potrzebujeʼ. Wtedy natychmiast je pośle”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdyby ktoś zwrócił na to uwagę, powiedzcie po prostu: „Pan ich potrzebuje i zaraz odprowadzi”.