Porównanie tłumaczeń Mt 22:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zostało przyrównane Królestwo Niebios człowiekowi królowi który uczynił wesela synowi jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podobne jest Królestwo Niebios* do pewnego człowieka, króla, który przygotował wesele** swojemu synowi.***[*470 20:1; 470 23:13][**Wesele, lm, mogło trwać kilka dni (70 14:17; zob. też 10 29:22; 190 9:22).][***290 25:6; 730 19:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Podobne stało się - królestwo niebios człowiekowi, królowi, który uczynił wesele synowi jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zostało przyrównane Królestwo Niebios człowiekowi królowi który uczynił wesela synowi jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Królestwo Niebios przypomina pewnego króla, który przygotowywał wesele swojemu synowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Królestwo niebieskie podobne jest do króla, który wyprawił wesele swemu synowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Podobne jest królestwo niebieskie człowiekowi królowi, który sprawił wesele synowi swemu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Podobne się zstało królestwo niebieskie człowiekowi królowi, który sprawił gody małżeńskie synowi swemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Królestwo niebieskie podobne jest do króla, który wyprawił ucztę weselną swemu synowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Podobne jest Królestwo Niebios do pewnego króla, który sprawił wesele swemu synowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Królestwo Niebios jest podobne do pewnego króla, który wyprawił wesele swojemu synowi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Królestwo niebieskie podobne jest do króla, który wyprawił synowi ucztę weselną.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
„Królestwo niebieskie stało się podobne do pewnego króla, który wyprawił wesele swojemu synowi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
- Królestwo Niebios przypomina postępowanie pewnego króla, który wyprawił swemu synowi wesele
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podobne jest królestwo niebieskie do człowieka - króla, który wyprawił wesele swojemu synowi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Схоже Царство Небесне на одного чоловіка - царя, що справив весілля своєму синові.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Upodobniona została królewska władza niebios niewiadomemu człowiekowi królowi, takiemu który uczynił obchody ślubne wiadomemu synowi swojemu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Królestwo Niebios zostało upodobnione do człowieka, króla, który sprawił gody swojemu synowi;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Królestwo Niebieskie jest podobne do króla, który przygotowywał ucztę weselną dla swego syna,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Królestwo niebios stało się podobne do człowieka, króla, który wyprawił ucztę weselną swojemu synowi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Królestwo niebieskie jest podobne do władcy, który wyprawił synowi wesele.