Porównanie tłumaczeń Mt 22:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I mówi im kogo podobizna ta i napis
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pyta ich: Czyj to wizerunek i napis?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I mówi im: Kogo obraz ten i napis?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I mówi im kogo podobizna ta i napis
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czyj to wizerunek oraz napis? — zapytał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on ich zapytał: Czyj to wizerunek i napis?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł im: Czyjże to obraz i napis?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł im Jezus: Czyj jest ten obraz i napis?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On ich zapytał: Czyj jest ten obraz i napis?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzecze im: Czyja to podobizna i czyj napis?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I zapytał ich: Czyja to podobizna i napis?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy zapytał: „Czyja jest ta podobizna i napis?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zapytał ich: „Czyj to jest wizerunek i napis?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I mówi im: Czyj jest obraz ten i napis?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I pyta ich: - Czyj to wizerunek i napis?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А Він каже їм: Чий це образ і напис? Відповідають: Кесарів. Тоді Він каже їм: Тож віддайте кесареве кесареві, а Боже - Богові.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I powiada im: Kogo wizerunek ten właśnie i napis?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc im mówi: Czyj to wizerunek i napis?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
a On zapytał ich: "Czyje to imię i wizerunek?"
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A on powiedział do nich: ”Czyj to wizerunek i napis?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Czyją podobiznę i tytuł na niej widzicie?