Porównanie tłumaczeń Mt 23:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ani nie pozwalalibyście się nazywać mistrzowie jeden bowiem wasz jest Mistrz Pomazaniec
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie nazywajcie się też mistrzami, bo jeden jest wasz Mistrz* ** – Chrystus.[*Mistrz, καθηγητής (kathegetes), hl, lub: przewodnik. W pap. ozn. nauczyciela (w gr. wsp. – profesora). Bliskoznaczne do didaskalos (470 23:10L.).][**470 26:25; 480 9:5; 480 10:51; 500 1:49; 500 3:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ani nie dajcie się nazywać przewodnikami, bo przewodnik wasz jest jeden: Pomazaniec.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ani nie pozwalalibyście się nazywać mistrzowie jeden bowiem wasz jest Mistrz Pomazaniec
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech was też nie tytułują: Mistrzu. Jeden jest waszym Mistrzem — Chrystus.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech też was nie nazywają mistrzami, gdyż jeden jest wasz Mistrz, Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A niechaj was nie zowią mistrzami, gdyż jeden jest mistrz wasz, Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ani się zówcie nauczycielmi: gdyż jeden jest nauczyciel wasz, Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie chciejcie również, żeby was nazywano mistrzami, bo jeden jest tylko wasz Mistrz, Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ani nie pozwalajcie się nazywać przewodnikami, gdyż jeden jest przewodnik wasz, Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I nie pozwalajcie nikomu mówić na siebie Mistrzu, bo jednego macie Mistrza, Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie pozwalajcie również, aby was nazywano mistrzami, bo jedynym waszym mistrzem jest Chrystus.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie nazywajcie też siebie przewodnikami, bo jeden jest waszym przewodnikiem: Chrystus.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie pozwalajcie też nikomu mówić do siebie "mistrzu", bo macie tylko jednego Mistrza - jest nim Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie nazywajcie się też: mistrzami, bo macie jednego tylko Mistrza - Chrystusa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не називайтеся і наставниками, бо є один ваш Наставник - Христос.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ani nie żeby zostalibyście nazwani odgórnie prowadzący, że odgórnie prowadzący wasz jakościowo jest jeden: ten wiadomy pomazaniec.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc nie bądźcie nazywani mistrzami, gdyż jeden jest wasz Mistrz Chrystus.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie możecie też pozwalać, aby was nazywano przywódcami, bo macie jednego Przywódcę, a jest nim Mesjasz!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ani nie dajcie się nazywać ʼwodzamiʼ, bo jeden jest wasz Wódz, Chrystus.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie pozwalajcie też, aby nazywano was „mistrzami”, gdyż macie tylko jednego Mistrza—Mesjasza.